Paroles et traduction Mouloudji - A Paris dans chaque faubourg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Paris dans chaque faubourg
In Paris, in Every Suburb
À
Paris,
dans
chaque
faubourg
In
Paris,
in
every
suburb,
my
love,
Le
soleil
de
chaque
journée
The
sun
of
each
and
every
day
Fait,
en
quelques
destinées
Makes,
in
a
few
destinies,
Éclore
un
rêve
d'amour
A
dream
of
love
unfold.
Parmi
la
foule,
un
amour
se
pose
Among
the
crowd,
a
love
alights,
Sur
une
âme
de
vingt
ans
Upon
a
soul
of
twenty
years,
Pour
elle
tout
se
métamorphose
For
her,
everything
is
transformed,
Tous
est
couleur
de
printemps
All
is
the
color
of
spring.
À
Paris,
quand
le
jour
se
lève
In
Paris,
when
the
day
breaks,
À
Paris,
dans
chaque
faubourg
In
Paris,
in
every
suburb,
my
love,
À
vingt
ans
on
fait
des
rêves
At
twenty,
one
has
dreams,
Tout
est
couleur
d'amour
All
is
the
color
of
love.
Ils
habitaient
le
même
faubourg
They
lived
in
the
same
suburb,
my
dear,
La
même
rue
et
la
même
cour
The
same
street
and
the
same
courtyard,
Il
lui
lançait
des
sourires
I
would
send
her
smiles,
Elle
l'aimait
sans
lui
dire
She
loved
me
without
telling
me,
Mais
un
jour
qu'un
baiser
les
unit
But
one
day
a
kiss
united
us,
Dans
le
ciel
elle
crut
lire
In
the
sky,
she
thought
she
read
Comme
un
espoir
infini
Like
an
infinite
hope.
À
Paris,
dans
chaque
faubourg
In
Paris,
in
every
suburb,
my
love,
Quand
la
nuit
rêveuse
est
venue
When
the
dreamy
night
has
come,
À
toute
heure,
une
âme
émue
At
every
hour,
a
moved
soul
Évoque
un
rêve
d'amour
Evokes
a
dream
of
love.
Des
jours
heureux
il
ne
reste
trace
Of
happy
days,
no
trace
remains,
Tout
est
couleur
de
la
nuit
All
is
the
color
of
the
night,
Mais
à
vingt
ans
l'avenir
efface
But
at
twenty,
the
future
erases
Le
passé,
quand
l'espoir
luit
The
past,
when
hope
shines.
À
Paris,
dès
la
nuit
venue
In
Paris,
as
soon
as
night
falls,
À
Paris,
dans
chaque
faubourg
In
Paris,
in
every
suburb,
my
love,
À
toute
heure,
une
âme
émue
At
every
hour,
a
moved
soul
Rêve
encore
à
l'amour
Dreams
still
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Clair, Maurice Jacques Joseph Eugene Jaubert, Jean Alexandre Louis Eugene Gremillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.