Mouloudji - A trop cueillir les roses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - A trop cueillir les roses




A trop cueillir les roses
Picking Too Many Roses
A trop cueillir les roses, lilas et romarins
Picking too many roses, lilacs, and rosemary,
A trop aimer qui ose
Loving too much, my darling, so free,
Il y perd son latin
One loses their way, you'll agree,
Les amours buissonnières ont des chemins sans fin
Secret loves have endless paths to see,
la rose se meurt, le soleil s'éteint
Where the rose fades, and the sun's light flees.
Mais
But
S'il en reste une chanson
If one song remains,
Légère et sans façon
Light and carefree strains,
Et que le vent l'emporte
And the wind carries it on high,
Elle f'ra au cœur la petite émotion
It will stir a small emotion, sweet sigh,
De notre enfance morte
Of our childhood gone by.
Elle dira aux gens
It will tell the people near,
La fraîcheur des enfants
Of children's freshness, so clear,
Et ce je ne sais quoi
And that certain something, my dear,
Que l'amour nous apporte
That love brings us, year after year,
Et qui de fleur en fleur
And from flower to flower, it's true,
Font que la vie s'accroche
Makes life cling and see it through.
A trop cueillir les roses, lilas et romarins
Picking too many roses, lilacs, and rosemary,
A trop aimer qui ose
Loving too much, my darling, so free,
Il y perd son latin
One loses their way, you'll agree,
Les amours buissonnières ont des chemins sans fin
Secret loves have endless paths to see,
la rose se meurt, le soleil s'éteint
Where the rose fades, and the sun's light flees.
Mais
But
S'il en reste une chanson
If one song remains,
Mes baisers voleront
My kisses will take flight like planes,
Et dans l'âme des fleurs
And in the soul of the flowers so fair,
Déposeront mon cœur
Will lay down my heart, with care,
Et ses amours de poches
And its pocketful of loves I hold dear,
Qu'au hasard j'effiloche
That I unravel, without fear.
Et mille billets doux
And a thousand love notes I've penned,
Par mille papillons
By a thousand butterflies, my friend,
Sur la terre écriront
Upon the earth will write for all to see,
Cette chanson d'amour
This love song, eternally,
Que les fleurs chanteront
That the flowers will sing with glee,
A la belle saison
In the beautiful springtime, for you and me.
A trop cueillir les roses, lilas et romarins
Picking too many roses, lilacs, and rosemary,
A trop aimer qui ose
Loving too much, my darling, so free,
Il y perd son latin
One loses their way, you'll agree,
Les amours buissonnières ont des chemins sans fin
Secret loves have endless paths to see,
la rose se meurt, le soleil s'éteint
Where the rose fades, and the sun's light flees.





Writer(s): Marcel Mouloudji, Jean Marie Le Guen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.