Mouloudji - Allons Z'enfants - traduction des paroles en allemand

Allons Z'enfants - Mouloudjitraduction en allemand




Allons Z'enfants
Allons Z'enfants
L'autre jour dans mon courrier
Neulich in meiner Post
J'ai reçu des papiers
Hab ich Papiere bekommen
J'en suis
Ich bin
J'vous l'dis
Ich sag's dir
J'en suis resté tout pâle
Ich bin ganz blass geworden
On me disait tout 'dret
Sie sagten direkt zu mir
D'aller me présenter
Ich soll mich melden
À la caserne
In der Kaserne
Qui s'trouve dans mon quartier
Die in meinem Viertel liegt
Je m'en vais donc là-bas
Also ging ich hin
Et je leur dis "c'est moi"
Und sagte: "Hier bin ich"
Je viens
Ich komme
C'matin
Heut morgen
Pour voir de quoi qu'y retourne
Um zu sehen, was los ist
On l'a donc fait rentrer
Sie ließen mich rein
Et je leur ai demandé
Und ich fragte sie
À voir
Nach dem
Çui-là
Der mich
Qui m'avait convoqué
Herbestellt hatte
Me v'là dans un bureau
Da stand ich in 'nem Büro
Qui n'était pas bien beau
Das nicht besonders schön war
Y avait
Es gab
C'est vrai
Das stimmt
Une petite secrétaire
Eine kleine Sekretärin
Avec un uniforme
In ihrer Uniform
Qui collait à ses formes
Die ihr eng anlag
J'm'en suis
Ich fühlte mich
Senti
Schon bald
Bientôt ragaillardi
Wieder etwas munter
Mais y avait aussi
Doch da war auch noch
Un militaire assis
Ein Soldat, der saß
Qui m'dit
Der sagte
"Mon petit
"Mein Kleiner
Ah, qu'est-c'que vous venez faire?"
Ah, was führt dich her?"
Moi, j'y ai répondu
Ich antwortete ihm
C'est qu'on m'a convoqué
Dass ich bestellt worden war
Monsieur
Herr
L'soldat
Soldat
C'est pour ça que j'suis
Deshalb bin ich hier
Il m'a dit "garde à vous
Er sagte: "Stillgestanden!
Eh ben, vous croyez vous
Nun, wo glaubst du, wo du bist?
Ha-ha-ha, je vois
Ha-ha-ha, ich seh
Ma foi, hein
Meiner Treu, na ja
Vous êtes une forte tête
Du bist ein frecher Kopf
Vous asseoir devant moi
Dich vor mich zu setzen
Ça s'passera pas comme ça
So geht das nicht
Debout
Steh auf
Sans retard
Ohne Verzug
Ou j'vous fourre au mitard"
Sonst kommst du in den Knast"
Moi, j'y ai répondu
Ich antwortete ihm
"Je n'suis qu'un jeune conscrit
"Ich bin nur ein Rekrut
Y a pas
Es ist
D'offense
Kein Affront
Si j'connais pas l'usage
Wenn ich die Regeln nicht kenne
Je vous voyais t'assis
Ich sah dich sitzen
Je m'suis assis z' aussi
Da setzte ich mich auch
Voici
Das ist
Voici
Das ist
Pourquoi j'agis ainsi"
Der Grund für mein Tun"
Je me suis relevé
Ich stand wieder auf
Et je lui ai-z-avoué
Und gestand ihm dann
Qu'j'étais
Dass ich
Pincé
Verliebt
Pour sa p'tite secrétaire
In seine Sekretärin war
Pis, j'ai voulu savoir
Dann wollt ich wissen
Si elle sortait le soir
Ob sie abends ausgeht
Et si
Und ob
Les bleus
Die Blauen
Avaient le jeudi pour eux
Den Donnerstag frei haben
Il est devenu tout noir
Er wurde dunkelrot
C'était pas beau à voir
Es war nicht schön anzuseh'n
Il s'est
Er stand
Levé
Auf
Et m'a botté les fesses
Und trat mir in den Hintern
Et puis il m'a conduit
Dann brachte er mich
Chez un ami à lui
Zu einem Kumpel
Un a
Einem
Djudant
Feldwebel
Qui m'a fourré dedans
Der mich einsperrte
On m'a rééduqué
Sie haben mich erzogen
Toute la matinée
Den ganzen Vormittag
L'après
Nachmittags
Midi
Musste
J'ai balayé les chiottes
Ich die Latrinen schrubben
Et ça a continué
Und so ging es weiter
Pendant des mois entiers
Monatelang
Jamais
Nie
Jamais
Nie
J'avais tant balayé
Hab ich so viel geschrubbt
Quand je vois les autres gars
Wenn ich die andern seh
Marcher sans s'tromper d'pas
Marschier'n im gleichen Tritt
J'm'dis que moi
Denk ich, dass ich
J'suis un incapable
Ein Unfähiger bin
J'ai pas d'goût au fusil
Ich mag kein Gewehr
Et dans ma compagnie
Und in meiner Kompanie
On m'dit
Sagt man
Que j'suis
Dass ich
Le plus con des conscrits
Der dümmste Rekrut bin
Ils me l'ont répété
Sie sagten mir wieder
Pour faire un bon troupier
Um guter Soldat zu sein
Obéissez
Gehorche
Aux officiers d'carrière
Den Berufsoffizieren
Dubois est adjudant
Dubois ist Feldwebel
Il finira lieutenant
Wird Leutnant noch werden
Pourvu
Voraus-
Qu'on trouve
gesetzt
L'moyen d'vivre cent ans
Dass er hundert wird
Pour émerger du rang
Um aufzusteigen
Un seul commandement
Nur ein Befehl gilt
Travail
Ständige
Constant
Arbeit
Devoir et discipline
Pflicht und Disziplin
Moi si pendant vingt ans
Wenn ich zwanzig Jahr
Je balaie les latrines
Die Latrinen schrubbe
J'vois pas
Seh ich
Pourquoi
Nicht ein
Que j's'rai pas commandant
Warum ich nicht Major werd





Writer(s): Albert Assayag, Boris Paul Vian, Marcel Andre Mouloudji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.