Mouloudji - Barbara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mouloudji - Barbara




Barbara
Барбара
Rappelle-toi Barbara
Вспомни, Барбара,
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
в тот день в Бресте непрерывно шёл дождь,
Et tu marchais, souriante
а ты шла, улыбаясь,
Épanouie, ravie, ruisselante
сияющая, счастливая, промокшая насквозь
Sous la pluie
под дождём.
Rappelle-toi Barbara
Вспомни, Барбара,
Il pleuvait sans cesse sur Brest
в Бресте непрерывно шёл дождь,
Et je t'ai croisée rue de Siam
и я встретил тебя на улице Сиам.
Tu souriais
Ты улыбалась,
Et moi je souriais de même
и я тоже улыбался.
Rappelle-toi Barbara
Вспомни, Барбара,
Toi que je ne connaissais pas
ты, которую я не знал,
Toi qui ne me connaissais pas
ты, которая не знала меня,
Rappelle-toi
вспомни,
Rappelle-toi quand même ce jour-là
всё же вспомни тот день,
N'oublie pas
не забывай.
Un homme sous un porche s'abritait
Мужчина укрывался под навесом,
Et il a crié ton nom
и он крикнул твоё имя:
Barbara
«Барбара!»
Et tu as couru vers lui sous la pluie
И ты побежала к нему под дождём,
Ruisselante, ravie, épanouie
промокшая, счастливая, сияющая.
Et tu t'es jetée dans ses bras
И ты бросилась к нему в объятия.
Rappelle-toi cela Barbara
Вспомни это, Барбара,
Et ne m'en veux pas si je te tutoie
и не сердись, что я обращаюсь к тебе на «ты»,
Je dis tu à tous ceux que j'aime
я говорю «ты» всем, кого люблю,
Même si je ne les ai vus qu'une seule fois
даже если видел их лишь однажды.
Je dis tu à tous ceux qui s'aiment
Я говорю «ты» всем влюблённым,
Même si je ne les connais pas
даже если я их не знаю.
Rappelle-toi Barbara
Вспомни, Барбара,
N'oublie pas cette pluie sur la mer
не забывай этот дождь над морем,
Sur ton visage heureux
над твоим счастливым лицом,
Sur cette ville heureuse
над этим счастливым городом,
Cette pluie sur la mer, sur l'arsenal
этот дождь над морем, над арсеналом,
Sur le bateau d'Ouessant
над кораблём, идущим на Уэссан.
Oh Barbara
О, Барбара,
Quelle connerie la guerre
какая глупость эта война!
Qu'es-tu devenue maintenant
Что стало с тобой теперь
Sous cette pluie de fer
под этим дождём из железа,
De feu d'acier, de sang
из огня, стали и крови?
Et celui qui te serrait dans ses bras
А тот, кто обнимал тебя
Amoureusement
с любовью,
Est-il mort disparu, ou bien encore vivant
он умер, пропал без вести или всё ещё жив?
Oh Barbara
О, Барбара,
Il pleut sans cesse sur Brest
в Бресте непрерывно идёт дождь,
Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé
но это уже не тот дождь, и всё разрушено.
C'est une pluie de deuil terrible et désolée
Это дождь скорби, ужасный и безутешный.
Ce n'est même plus l'orage
Это даже не гроза
De fer, d'acier, de sang
из железа, стали и крови,
Tout simplement des nuages
а просто облака,
Qui crèvent comme des chiens
которые лопаются, как собаки,
Des chiens qui disparaissent
собаки, исчезающие
Au fil de l'eau sur Brest
в потоке воды над Брестом
Et vont pourrir au loin
и гниющие вдали,
Au loin, très loin de Brest
вдали, очень далеко от Бреста,
Dont il ne reste rien
от которого ничего не осталось.





Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.