Mouloudji - Chanson pour Marcel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mouloudji - Chanson pour Marcel




Chanson pour Marcel
Песня для Марселя
De tous les cimetières, celui qu'j'ai aimé
Из всех кладбищ, то, что я любил,
Celui j'voudrais vivre un peu ma mort
То, где я хотел бы прожить немного свою смерть,
C'est celui demeure Marcel Aymé
Это то, где покоится Марсель Эме,
Qui fait l'grand dodo près d'l'avenue Junot
Который видит сны у авеню Жюно.
Je n'lui dirai pas qu'j'suis content d'le r'voir
Я не скажу ему, что рад его видеть,
J'osais déjà pas avant qu'y s'laisse choir
Я не решался и до того, как он ушел,
Peut-être qu'au néant, on aura tout l'temps
Может быть, в небытии у нас будет уйма времени,
D's'expliquer un brin, d'être un peu causants
Чтобы немного объясниться, немного поболтать.
J'me demande ce qu'on f'ra pour tuer les heures
Интересно, чем мы будем убивать время,
Pendant qu'les vivants nous f'ront la visite
Пока живые будут нас навещать?
Lui qu'est pas bavard, moi qui ai du cafard
Он - не болтун, а я - с тоской,
Aura-t-on là-bas des petites âmes-soeurs?
Найдутся ли там родственные души?
Le soir, a-t-on l'droit d'faire la mort buissonnière
Можно ли вечером сбегать с кладбища,
À l'heure l'on ferme les cimetières et les squares
Когда закрывают кладбища и скверы,
Pour écouter d'la vie le bruit illusoire
Чтобы послушать обманчивый шум жизни
Et chauffer nos os au Paris-lumière?
И погреть косточки в огнях Парижа?
Pourra-t-on grimper tout en haut de la Butte
Сможем ли мы забраться на вершину холма,
Jouer à chat perché et passer des murailles
Играть в прятки и перелезать через стены,
Et dans nos poitrines, écouter la flûte
И в своих сердцах слушать флейту,
Du vent de la France au parfum de blés?
Французского ветра с ароматом пшеницы?
Et donner l'bonsoir dans la langue des morts
И желать спокойной ночи на языке мертвых
À tous nos copains qui vivront encore
Всем нашим друзьям, которые будут еще живы,
Ou à nos enfants, ou même aux passants
Или нашим детям, или даже прохожим,
Personne ne l'saura, nous on nous voit pas
Никто не узнает, нас ведь не видно.
Au cocorico, on filerait au trot
С первым криком петуха мы бежали бы рысью,
Dans l'joli hôtel, on ferait le mur
Из красивого отеля мы бы удрали,
On s'serrerait les os, on s'dirait d'main"
Мы бы прижимались друг к другу, говорили "До завтра",
Je serais si content d'être enfin d'ses copains
Я был бы так рад наконец-то стать его другом.
De tous les cimetières, celui qu'j'ai aimé
Из всех кладбищ, то, что я любил,
Celui j'voudrais vivre un peu ma mort
То, где я хотел бы прожить немного свою смерть,
C'est celui demeure Marcel Aymé
Это то, где покоится Марсель Эме,
Qui fait l'grand dodo près d'l'avenue Junot
Который видит сны у авеню Жюно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.