Paroles et traduction Mouloudji - En Sortant De L'Ecole
En Sortant De L'Ecole
Heading Out After School
En
sortant
de
l'école
Heading
Out
After
School
Paroles:
Jacques
Prévert.
Musique:
Joseph
Kosma
1946
Lyrics:
Jacques
Prévert.
Music:
Joseph
Kosma
1946
En
sortant
de
l'école
Heading
out
after
school
Nous
avons
rencontré
We
met
Un
grand
chemin
de
fer
A
great
railway
Qui
nous
a
emmenés
That
took
us
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
earth
Dans
un
wagon
doré.
In
a
gilded
carriage.
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
earth
Nous
avons
rencontré
We
met
La
mer
qui
se
promenait
The
sea
taking
a
stroll
Avec
tous
ses
coquillages
With
all
its
seashells
Ses
îles
parfumées
Its
fragrant
islands
Et
puis
ses
beaux
naufrages
And
also
its
beautiful
shipwrecks
Et
ses
saumons
fumés.
And
its
smoked
salmon.
Au-dessus
de
la
mer
Above
the
sea
Nous
avons
rencontré
We
met
La
lune
et
les
étoiles
The
moon
and
the
stars
Sur
un
bateau
à
voiles
On
a
sailboat
Partant
pour
le
Japon
Setting
out
for
Japan
Et
les
trois
mousquetaires
des
cinq
doigts
de
la
main
And
the
three
musketeers
of
the
five
fingers
of
the
hand
Tournant
la
manivelle
d'un
petit
sous-marin
Turning
the
crank
of
a
little
submarine
Plongeant
au
fond
des
mers
Diving
to
the
bottom
of
the
seas
Pour
chercher
des
oursins.
To
search
for
sea
urchins.
Revenant
sur
la
terre
Coming
back
to
land
Nous
avons
rencontré
We
met
Sur
la
voie
de
chemin
de
fer
On
the
railway
track
Une
maison
qui
fuyait
A
house
that
was
running
away
Fuyait
tout
autour
de
la
terre
Running
away
all
around
the
earth
Fuyait
tout
autour
de
la
mer
Running
away
all
around
the
sea
Fuyait
devant
l'hiver
Running
away
from
winter
Qui
voulait
l'attraper.
Who
wanted
to
catch
it.
Mais
nous
sur
notre
chemin
de
fer
But
we
on
our
railway
On
s'est
mis
à
rouler
We
started
to
roll
Rouler
derrière
l'hiver
To
roll
behind
winter
Et
on
l'a
écrasé
And
we
crushed
it
Et
la
maison
s'est
arrêtée
And
the
house
stopped
Et
le
printemps
nous
a
salués.
And
springtime
greeted
us.
C'était
lui
le
garde-barrière
He
was
the
crossing
guard
Et
il
nous
a
bien
remerciés
And
he
thanked
us
very
much
Et
toutes
les
fleurs
de
toute
la
terre
And
all
the
flowers
of
the
entire
earth
Soudain
se
sont
mises
à
pousser
Suddenly
started
to
sprout
Pousser
à
tort
et
à
travers
To
sprout
helter-skelter
Sur
la
voie
de
chemin
de
fer
On
the
railway
track
Qui
ne
voulait
plus
avancer
Which
did
not
want
to
go
forward
anymore
De
peur
de
les
abîmer.
For
fear
of
damaging
them.
Alors
on
est
revenu
à
pied
So
we
went
back
on
foot
à
pied
tout
autour
de
la
terre
On
foot
all
around
the
earth
à
pied
tout
autour
de
la
mer
On
foot
all
around
the
sea
Tout
autour
du
soleil
All
around
the
sun
De
la
lune
et
des
étoiles
Of
the
moon
and
the
stars
A
pied
à
cheval
en
voiture
et
en
bateau
à
voiles.
On
foot
on
horseback
by
car
and
in
a
sailboat.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.