Paroles et traduction Mouloudji - La Java de la Varenne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Java de la Varenne
The Varenne Java
On
ne
joue
plus
maint'nant
le
zanzi
We
don't
play
zanzi
anymore,
Nini
c'est
fini!
Nini,
it's
over!
La
manille,
l'écarté,
le
bézigue
Manille,
écarté,
bezique,
Ca
n'est
plus
pour
mézigue
They're
not
for
me
anymore,
A
la
gare
et
même
au
bout
du
quai
At
the
station
and
even
at
the
end
of
the
platform,
Le
piquet,
le
jaquet,
Piquet,
jaquet,
Ces
trucs-là
sont
cuits,
Those
tricks
are
cooked,
Ont
r'çu
un
coup
d'buis,
They've
been
put
on
the
back
burner,
Et
à
leur
place
aujourd'hui
And
in
their
place
today
On
fait
une
petite
belote
We
play
a
little
belote
Et
puis
ça
va...
And
that's
it...
Tout
le
reste,
c'est
d'la
gnognotte
Everything
else
is
peanuts
A
côté
d'ça
Compared
to
that
Quand
au
café,
je
suppose
When
at
the
cafe,
I
suppose
Pour
régler
deux
quarts
Vichy
To
settle
two
Vichy
waters
L'un
crie:
C'est
moi
qui
arrose!
One
shouts:
It's
my
treat!
Et
que
l'autre
dit:
And
the
other
says:
Laissez
cher
ami
Leave
it,
dear
friend
On
fait
une
petite
belote
We'll
play
a
little
belote
Et
puis
ça
va!
And
that's
it!
Pour
être
un
type
dans
la
note
To
be
a
trendy
guy
Faut
jouer
à
ça!
You
have
to
play
that!
Quand
les
gens
du
monde
s'invitent
When
people
of
the
world
invite
each
other
Au
lieu
d'mettre
"on
bridgera"
Instead
of
putting
"we
will
bridge"
Sur
les
cartes
de
visite
On
the
business
cards
On
met:
"on
belotera"!
We
put:
"we
will
play
belote"!
Pour
avoir
une
femme
jusqu'à
ce
jour
To
get
a
woman
until
today
Il
fallait
faire
sa
cour
You
had
to
court
her
Pour
être
fixé
sur
ses
intentions
To
be
sure
of
her
intentions
La
presser
de
questions
Press
her
with
questions
Il
fallait
même
pour
l'asticoter
You
even
had
to
tease
her
Fox-trotter,
tangoter!
Fox-trot,
tango!
Maint'nant
plus
besoin
Now
you
don't
need
De
tout
ce
tintouin
All
that
fuss
Pour
la
connaître
dans
les
coins:
To
know
her
inside
out:
On
fait
une
petite
belote
We
play
a
little
belote
Et
puis
ça
va
And
that's
it
On
belote,
on
rebelote
We
belote,
we
re-belote
A
tour
de
bras
With
all
our
might
Quand
on
a
pour
partenaire
When
you
have
as
a
partner
Une
belle
poule
et
que
l'on
veut
A
beautiful
woman
and
you
want
Etudier
son
caractère
To
study
her
character
Et
savoir
un
peu
c'qu'elle
a
dans
son
jeu
And
know
a
little
what
she
has
in
her
game
On
fait
une
petite
belote
We
play
a
little
belote
Et
puis
ça
va!
And
that's
it!
Les
fausses
maigres
et
les
boulottes
The
fake
skinny
and
the
chubby
ones
Raffolent
de
ça
Are
crazy
about
it
Bien
avant
l'métro
je
pense
Long
before
the
metro
I
think
Ce
jeu-là
fut
inventé
This
game
was
invented
Depuis
qu'y
a
des
hommes
en
France
Since
there
have
been
men
in
France
On
a
toujours
beloté!
We
have
always
played
belote!
Jadis
les
querelles
entre
poteaux
In
the
past,
quarrels
between
guys
Se
réglaient
au
couteau
Were
settled
with
a
knife
Ces
messieurs
vidaient
en
cinq
minutes,
These
gentlemen
emptied
in
five
minutes,
Sur
la
butte,
leurs
disputes!
On
the
hill,
their
disputes!
Sur
les
deux,
y
en
avait
toujours
un
Of
the
two,
there
was
always
one
Qui
restait
su'
l'terrain!
Who
remained
on
the
ground!
Aujourd'hui
quand
on
Today
when
we
have
A
une
discussion
A
discussion
Pour
savoir
qui
a
raison:
To
know
who
is
right:
On
fait
une
petite
belote
We
play
a
little
belote
Et
puis
ça
va
And
that's
it
On
belote,
on
rebelote
We
belote,
we
re-belote
A
tour
de
bras!
With
all
our
might!
Quand
on
s'dispute
une
rombière
When
we
argue
over
a
girl
Au
lieu
de
verser
du
sang
Instead
of
shedding
blood
C'est
un
truc
bien
plus
pépère
It's
a
much
more
peaceful
thing
Plus
intérressant
More
interesting
D'la
faire
en
sept-cents!
To
do
it
in
seven
hundred!
Se
démolir
la
bouillotte
To
demolish
the
pot
C'est
rien
ballot!
It's
not
silly!
Tandis
qu'une
petite
belote
While
a
little
belote
Comme
font
les
gens
les
plus
smarts
As
the
smartest
people
do
Quand
ils
se
sont
injuriés,
When
they
have
insulted
each
other,
On
échange
aussi
des
cartes
We
also
exchange
cards
Et
le
coup
est
régulier!
And
the
move
is
fair!
C'est
dev'nu
tell'ment
en
vérité
It
has
become
so
much
in
truth
Un
jeu
de
société
A
social
game
Que
même
la
Société
des
Nations
That
even
the
League
of
Nations
En
a
fait
l'adoption
Adopted
it
Et
quand
la
Gréce
avec
l'Italie
And
when
Greece
with
Italy
Se
trouve
être
en
conflit
Is
in
conflict
Pour
savoir
qu'est
ce
qui
To
know
what
Prendra
la
Turquie
Will
take
Turkey
Ou
la
Moldoslovaquie:
Or
Moldoslovakia:
On
fait
une
petite
belote
We
play
a
little
belote
Et
puis
ça
va
And
that's
it
Plus
besoin
d'armer
une
flotte,
No
need
to
arm
a
fleet,
Ni
des
soldats,
Nor
soldiers,
Au
lieu
d'déclarer
la
guerre
Instead
of
declaring
war
A
quoi
bon
verser
du
sang!
What's
the
point
of
shedding
blood!
C'est
un
truc
bien
plus
pépère
It's
a
much
more
peaceful
thing
Plus
intéressant
More
interesting
D'la
faire
en
sept-cents!
To
do
it
in
seven
hundred!
Se
réduire
tous
en
compote
To
reduce
everyone
to
compote
C'est
rien
ballot!
It's
not
silly!
Tandis
qu'une
petite
belote
While
a
little
belote
C'est
rigolo!
It's
funny!
Mais
si
c'est
avec
l'Allemagne
But
if
it's
with
Germany
Que
l'on
joue,
il
est
prudent
That
we
play,
it
is
prudent
Pour
toucher,
lorsque
l'on
gagne,
To
collect,
when
we
win,
De
se
faire
payer
avant.
To
get
paid
beforehand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): caussimon, datin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.