Paroles et traduction Mouloudji - La tendresse
On
peut
vivre
sans
richesse
We
can
live
without
wealth
Presque
sans
le
sou
Almost
penniless
Des
seigneurs
et
des
princesses
Lords
and
ladies
Y'en
a
plus
beaucoup
Are
few
and
far
between
Mais
vivre
sans
tendresse
But
we
cannot
live
without
tenderness
On
ne
le
pourrait
pas
We
simply
couldn't
cope
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
On
ne
le
pourrait
pas
We
simply
couldn't
cope
On
peut
vivre
sans
la
gloire
We
can
live
without
glory
Qui
ne
prouve
rien
Which
proves
nothing
Etre
inconnu
dans
l'histoire
To
be
unknown
to
history
Et
s'en
trouver
bien
And
be
quite
content
Mais
vivre
sans
tendresse
But
we
cannot
live
without
tenderness
Il
n'en
est
pas
question
It's
out
of
the
question
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
Il
n'en
est
pas
question
It's
out
of
the
question
Quelle
douce
faiblesse
What
a
sweet
weakness
Quel
joli
sentiment
What
a
lovely
feeling
Ce
besoin
de
tendresse
This
need
for
tenderness
Qui
nous
vient
en
naissant
That
comes
to
us
at
birth
Vraiment,
vraiment,
vraiment
Really,
really,
really
Le
travail
est
nécessaire
Work
is
necessary
Mais
s'il
faut
rester
But
if
you
have
to
be
Des
semaines
sans
rien
faire
Idle
for
weeks
on
end
Eh
bien...
on
s'y
fait
Oh
well...
you
get
used
to
it
Mais
vivre
sans
tendresse
But
we
cannot
live
without
tenderness
Le
temps
vous
paraît
long
Time
drags
on
Long,
long,
long,
long
Long,
long,
long,
long
Le
temps
vous
parait
long
Time
drags
on
Dans
le
feu
de
la
jeunesse
In
the
fire
of
youth
Naissent
les
plaisirs
Pleasures
arise
Et
l'amour
fait
des
prouesses
And
love
works
wonders
Pour
nous
éblouir
To
dazzle
us
Oui
mais
sans
la
tendresse
Yes,
but
without
tenderness
L'amour
ne
serait
rien
Love
would
be
nothing
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
L'amour
ne
serait
rien
Love
would
be
nothing
Quand
la
vie
impitoyable
When
life's
harsh
blows
Vous
tombe
dessus
Rain
down
on
you
On
n'est
plus
qu'un
pauvre
diable
You're
nothing
but
a
poor
devil
Broyé
et
déçu
Crushed
and
disillusioned
Alors
sans
la
tendresse
Then
without
the
tenderness
D'un
cœur
qui
nous
soutient
Of
a
heart
that
sustains
you
Non,
non,
non,
non
No,
no,
no,
no
On
n'irait
pas
plus
loin
You
wouldn't
go
any
further
Un
enfant
vous
embrasse
A
child
gives
you
a
kiss
Parce
qu'on
le
rend
heureux
Because
you
make
them
happy
Tous
nos
chagrins
s'effacent
All
our
sorrows
fade
away
On
a
les
larmes
aux
yeux
And
tears
come
to
our
eyes
Mon
Dieu,
mon
Dieu,
mon
Dieu...
My
God,
my
God,
my
God...
Dans
votre
immense
sagesse
In
your
immense
wisdom
Immense
ferveur
Immense
fervor
Faites
donc
pleuvoir
sans
cesse
Let
it
rain
without
ceasing
Au
fond
de
nos
cœurs
Into
the
depths
of
our
hearts
Des
torrents
de
tendresse
Torrents
of
tenderness
Pour
que
règne
l'amour
So
that
love
may
reign
Jusqu'à
la
fin
des
jours
Until
the
end
of
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.