Mouloudji - Le mal de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - Le mal de Paris




Le mal de Paris
The Paris Blues
J'ai le mal de Paris
I've got the Paris blues, darling
De ses rues, d'ses boulevards
Of its streets, its boulevards
De son air triste et gris
Of its sad and gray air
De ses jours, de ses soirs
Of its days, its nights
Et l'odeur du métro
And the smell of the metro
Me revient aussitôt
Comes back to me at once
Que je quitte mon Paris
As soon as I leave my Paris
Pour des pays moins gris
For lands less gray
J'ai le mal de la Seine
I've got the Seine blues, my love
Qui écoute mes peines
Which listens to my sorrows
Et je regrette tant
And I miss so much
Les quais doux aux amants
The quays, sweet to lovers
J'aime me promener
I love to walk
Dans tous les beaux quartiers
In all the beautiful districts
Voir au Palais-Royal
To see at the Palais-Royal
Les filles à marier
The girls to be married
Traîner à Montparnasse
To linger in Montparnasse
De café en café
From café to café
Et monter à Belleville
And climb to Belleville
Tout en haut de la ville
At the very top of the city
Pour la voir en entier
To see it all
J'ai le mal du pays
I've got the homesickness blues, sweetheart
Quand je suis loin d'Paris
When I'm far from Paris
Me prend le vague à l'âme
A wave of melancholy takes me
J'ai le cœur qui s'ennuie
My heart is bored
Je rêve à cette dame
I dream of this lady
Dont les toits épanouis
Whose blossoming rooftops
Autour de Notre-Dame
Around Notre-Dame
Font des vagues infinies
Make infinite waves
J'ai le mal de la nuit
I've got the night blues, my dear
De la nuit de Paris
Of the Paris night
Quand les filles vont et viennent
When the girls come and go
À l'heure moi je traîne
At the hour when I linger
J'ai le mal des saisons
I've got the seasons' blues
Qui poussent leur voiture
Which drive their carriage
Dans les rues de Paris
Through the streets of Paris
Et changent sa parure
And change its attire
Le printemps va gaiement
Spring goes merrily
Les arbres sont contents
The trees are happy
Puis l'été se promène
Then summer strolls
C'est dimanche toute la semaine
It's Sunday all week long
Les feuilles tombent, blêmes
The leaves fall, pale
J'ai le mal de Paris
I've got the Paris blues, love
Durant les jours d'hiver
During the winter days
C'est gris et c'est désert
It's gray and deserted
Plein de mélancolie
Full of melancholy
Oui, j'ai le mal d'amour
Yes, I've got the blues for you
Et je l'aurai toujours
And I always will
C'est drôle mais c'est ainsi
It's funny but that's how it is
J'ai le mal de Paris
I've got the Paris blues





Writer(s): Marcel Mouloudji, Amedee Pierre Borsari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.