Mouloudji - Les Beatles de 40 (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - Les Beatles de 40 (Remastered)




Les Beatles de 40 (Remastered)
The 40-Year-Old Beatles (Remastered)
Les Beatles de 40
The 40-Year-Old Beatles
Nous, les Beatles de 40
We, the 40-year-old Beatles
Les James Bond de 14-18
The James Bonds of World War I
Nous, les yé-yé de l'armistice
We, the yé-yés of the armistice
Nous, les Johnny de 70
We, the Johnnys of the 70s
Quand on voit tous ces jeunot
When we see all these young people
Avec leur vent dans le dos
With the wind in their sails
Qui nous poussent vers l'hospice
Pushing us towards the hospice
On se dit que c'était bien la peine
We tell ourselves that it was worth it
D'aller leur regagner l'Alsace et la Lorraine
To go and win back Alsace and Lorraine for them
Quand on est jeune on est chien
When you're young, you're a dog
On croit qu'on n'a pas de faille
You think you're invincible
Et puis on passe la main
And then you pass the test
Valsez, les années,
Waltz, the years,
Tournez, tournez sans cesse
Turn, turn without ceasing
On en apprend le prix
We learn the price
Comme dit Bernard Dymey
As Bernard Dymey says
Quand on rend la monnaie
When we give back the money
Nous, les Gabin dans le cirage
We, the Gabins in the shoe polish
Les Casanova au garage
The Casanovas in the garage
Nous, les vieilles vagues au frigo
We, the old guys in the fridge
Nous, les Tarzan du retour d'âge
We, the Tarzans of middle age
On regarde les fillettes
We watch the girls
Avec leur jolie tête chercheuse
With their pretty, little gold-digging faces
De carnet de chèque
Of checkbooks
Qui jouent du miroir à mâle
Who play the man-mirror game
De leur derrière vénal
Of their venal behinds
Pour se faire un capital
To earn a fortune
Malgré qu'on soit hors de course
Though we're no longer in the running
On en a des rancœurs
We have grudges
Grandes comme le Sacré-cœur
As big as the Sacred Heart
Valsez, les années,
Waltz, the years,
Tournez, tournez sans cesse
Turn, turn without ceasing
On en apprend le prix
We learn the price
Comme dit Bernard Dymey
As Bernard Dymey says
Quand on rend la monnaie
When we give back the money
Nous, les coquelicots fanés
We, the faded poppies
Nous, les blés sans or, les vidés
We, the wheat without gold, the emptied
Nous les fleurs bleues hors concours
We, the blue flowers out of competition
Les troubadours sur le retour
The troubadours on the way back
Nous les champions de la technique
We, the champions of technique
Des frissons de prisunic
Of the thrills of the prisunic
Grand prix du one two two
Grand Prix of the One-Two-Two
On jette un bouquet d'adieu
We throw a bouquet of farewell
Vers elle qui met les voiles
Towards her who sets sail
Et puis vers les étoiles
And then towards the stars
Une fleur pour la jeunesse
A flower for youth
Une pour le flacon
One for the bottle
Une autre pour l'ivresse
Another for drunkenness
Et, valsez, les années,
And, waltz, the years,
Tournez, tournez sans cesse
Turn, turn without ceasing
On en apprend le prix
We learn the price
Comme dit Bernard Dymey
As Bernard Dymey says
Quand on rend la monnaie
When we give back the money





Writer(s): Marcel Mouloudji, Gabriel Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.