Mouloudji - Les Beatles de 40 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - Les Beatles de 40




Les Beatles de 40
The Beatles of 40
Nous, les Beatles de 40
We, the Beatles of 40
Les James Bond de 14-18
The James Bonds of 14-18
Nous, les yé-yé de l'armistice
We, the yé-yé of the armistice
Nous, les Johnny de 70
We, the Johnny of 70
Quand on voit tous ces jeunots
When we see all these youngsters
Avec leur vent dans le dos
With their wind in their sails
Qui nous poussent vers l'hospice
Who are pushing us towards the hospice
On se dit que c'était bien la peine
We tell ourselves that it was worth it
D'aller leur regagner l'Alsace et la Lorraine
To go and win back Alsace and Lorraine for them
Quand on est jeune, on est chien
When you're young, you're a dog
On croit qu'on n'a pas de faille
You think you're invincible
Puis on passe la main
Then you pass the torch
Valsez, les années
Waltz, years
Tournez, tournez sans cesse
Turn, turn without end
On en apprend le prix
We learn the price of it
Comme dit Bernard Dimey
As Bernard Dimey says
Quand on rend la monnaie
When you pay the price
Nous, les Gabin dans le cirage
We, the polished Gabins
Les Casanova au garage
The Casanovas in the garage
Nous, les vieilles vagues au frigo
We, the old waves in the fridge
Nous, les Tarzan du retour d'âge
We, the Tarzans of the return of age
On regarde les fillettes
We look at the girls
Avec leur jolie tête chercheuse
With their pretty, greedy heads
De carnet de chèque
Of checkbook
Qui jouent du miroir à mâle
Who play with mirrors and men
De leur derrière vénal
Of their venal behind
Pour se faire un capital
To build themselves a capital
Malgré qu'on soit hors de course
Despite being out of the running
On en a des rancœurs
We have grudges
Grandes comme le Sacré-Cœur
As big as the Sacré-Cœur
Valsez, les années
Waltz, years
Tournez, tournez sans cesse
Turn, turn without end
On en apprend le prix
We learn the price of it
Comme dit Bernard Dimey
As Bernard Dimey says
Quand on rend la monnaie
When you pay the price
Nous, les coquelicots fanés
We, the faded poppies
Nous, les blés sans or, les vidés
We, the wheat without gold, the empties
Nous les fleurs bleues hors concours
We, the blue flowers out of competition
Les troubadours sur le retour
The troubadours on the way back
Nous les champions de la technique
We, the champions of technique
Des frissons de Prisunic
Of the chills of Prisunic
Grand prix du one two two
Grand prix of the one two two
On jette un bouquet d'adieu
We throw a bouquet of farewell
Vers elle qui met les voiles
Towards her who sets sail
Et fuit vers les étoiles
And flees towards the stars
Une fleur pour la jeunesse
A flower for youth
Une pour le flacon
One for the bottle
Une autre pour l'ivresse
Another for drunkenness
Et, valsez, les années
And, waltz, years
Tournez, tournez sans cesse
Turn, turn without end
On en apprend le prix
We learn the price of it
Comme dit Bernard Dimey
As Bernard Dimey says
Quand on rend la monnaie
When you pay the price





Writer(s): Gaby Wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.