Paroles et traduction Mouloudji - Les amours d'antan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amours d'antan
Любовь былых времён
Moi,
mes
amours
d'antan
c'était
de
la
grisette
Мои
прежние
возлюбленные
были
из
простого
люда:
Margot,
la
blanche
caille,
et
Fanchon,
la
cousette
Марго,
белокожая
пташка,
и
Фаншон,
швея-модница.
Pas
la
moindre
noblesse,
excusez-moi
du
peu
Ни
капли
благородства,
простите
мне
эту
мелочь.
C'étaient,
me
direz-vous,
des
grâces
roturières
Это
были,
скажете
вы,
простолюдинки,
Des
nymphes
de
ruisseau,
des
Vénus
de
barrière
Нимфы
ручьёв,
Венеры
из
предместий.
Mon
prince,
on
a
les
dames
du
temps
jadis
qu'on
peut
Мой
друг,
в
былые
времена
доставалось
то,
что
было
можно,
Car
le
coeur
à
20
ans
se
pose
où
l'oeil
se
pose
Ведь
сердце
в
двадцать
лет
там,
где
и
взгляд,
Le
premier
cotillon
venu
vous
en
impose
Первый
же
котильон
диктует
выбор,
La
plus
humble
bergère
est
un
morceau
de
roi
Простая
пастушка
– царский
подарок.
Ça
manquait
de
marquise,
on
connut
la
soubrette
Не
было
маркизы
– довольствовались
служанкой,
Faute
de
fleur
de
lys
on
eut
la
pâquerette
Вместо
лилии
– простая
ромашка.
Au
printemps
Cupidon
fait
flèche
de
tout
bois
Весной
Купидон
стреляет
из
чего
попало.
On
rencontrait
la
belle
aux
Puces,
le
dimanche
Встречал
красавицу
на
блошином
рынке
в
воскресенье,
"Je
te
plais,
tu
me
plais"
et
c'était
dans
la
manche
"Ты
мне
нравишься,
я
тебе
нравлюсь"
– и
дело
в
шляпе.
Et
les
grands
sentiments
n'étaient
pas
de
rigueur
И
высокие
чувства
не
были
в
почёте.
"Je
te
plais,
tu
me
plais,
viens
donc
beau
militaire"
"Ты
мне
нравишься,
я
тебе
нравлюсь,
пойдём,
красавчик
военный",
Dans
un
train
de
banlieue
on
partait
pour
Cythère
В
пригородном
поезде
мы
отправлялись
на
Киферу.
On
n'était
pas
tenu
même
d'apporter
son
coeur
Не
нужно
было
даже
брать
с
собой
своё
сердце.
Mimi,
de
prime
abord,
payait
guère
de
mine
Мими,
на
первый
взгляд,
была
совсем
неброской,
Chez
son
fourreur
sans
doute
on
ignorait
l'hermine
Её
скорняк,
без
сомнения,
и
не
слыхал
о
горностае.
Son
habit
sortait
point
de
l'atelier
d'un
Dieu
Её
наряд
не
был
создан
в
мастерской
богов,
Mais
quand,
par
dessus
le
moulin
de
la
Galette
Но
когда,
глядя
на
мельницу
Галетт,
Elle
jetait
pour
vous
sa
parure
simplette
Она
бросала
на
тебя
свой
простой
наряд,
C'est
Psyché
tout
entier
qui
vous
sautait
aux
yeux
То
вся
Психея
представала
перед
твоими
глазами.
Au
second
rendez-vous,
y
avait
parfois
personne
На
второе
свидание
иногда
никто
не
приходил,
Elle
avait
fait
faux
bond,
la
petite
amazone
Она
давала
от
ворот
поворот,
эта
маленькая
амазонка.
Mais
l'on
ne
courait
pas
se
pendre
pour
autant
Но
никто
из-за
этого
не
вешался.
La
marguerite
commence
avec
Suzette
Ромашка
начиналась
с
Сюзетты,
On
finissait
de
l'effeuiller
avec
Lisette
А
заканчивали
её
обрывать
с
Лизеттой,
Et
l'amour
y
trouvait
quand
même
son
content
И
любовь
всё
равно
находила
своё
утешение.
C'étaient,
me
direz-vous,
des
grâces
roturières
Это
были,
скажете
вы,
простолюдинки,
Des
nymphes
de
ruisseau,
des
Vénus
de
barrière
Нимфы
ручьёв,
Венеры
из
предместий.
Mais
c'étaient
mes
amours,
excusez-moi
du
peu
Но
это
были
мои
возлюбленные,
простите
мне
эту
мелочь.
Des
Manon,
des
Mimi,
des
Suzon,
des
Musette
Манон,
Мими,
Сюзон,
Мюзетт,
Margot
la
blanche
caille,
et
Fanchon,
la
cousette
Марго,
белокожая
пташка,
и
Фаншон,
швея-модница.
Mon
prince,
on
a
les
dames
du
temps
jadis
qu'on
peut
Мой
друг,
в
былые
времена
доставалось
то,
что
было
можно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.