Mouloudji - Mon pot' le gitan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - Mon pot' le gitan




Mon pot' le gitan
My Gypsy Friend
Mon pot' le gitan c'est un gars curieux
My gypsy friend, he's a curious guy
Une gueule toute noir, des carreaux tout bleus
With a face so dark and eyes of piercing blue
Y reste des heures sans dire un seul mot
He can sit for hours without a word
Assis près du poêle au fond du bistrot
By the stove in the corner of our local pub
C'gars-là une roulotte s'promène dans sa tête
His mind's a wagon that roams the land
Et quand elle voyage jamais ne s'arrête
And when it travels, it never stops
Des tas d'paysages sortent de ses yeux
A thousand landscapes dance in his eyes
Mon pot' le gitan c'est un gars curieux
My gypsy friend, he's a curious guy
Mon pot' le gitan, c'est pas un marrant
My gypsy friend's not the one for jokes
Et dans notre bistrot personne le comprend
And no one here understands him
Comme tous ces gars-là il a sa guitare
Like all his kind, he carries a guitar
Une guitare crasseuse qui vous colle le noir
A battered old guitar that makes your fingers black
Quand y s'met à jouer la vieille roulotte
When he starts to play, the old wagon
Galope dans sa tête, les joueurs de belote
Races through his mind, the card players
S'arrêtent et plus rien... on a mal en dedans
Stop their game, and a deep sadness fills the air
Mon pot' le gitan c'est pas un marrant
My gypsy friend's not the one for jokes
Mon pot' le gitan un jour est parti
One day my gypsy friend left
Et Dieu seul sait il ballade sa vie
And God alone knows where he's roaming now
Ce type était un grand musicien
That man was a great musician
Ça j'en étais sûr, moi je l'sentais bien
I knew it, I could feel it
Le tôlier m'a dit qu'on est venu l'chercher
The landlord told me they came looking for him
Un grand music-hall voulait l'acheter
A big music hall wanted to buy him
Mon pot' le gitan il a refusé
But my gypsy friend refused
Un haussement d'épaules et il s'est taillé?
Shrugged his shoulders and walked away
J'ai eu l'impression de perdre un ami
I felt like I'd lost a part of myself
Et pourtant c'gars-là ne m'a jamais rien dit
Yet that man never said a word to me
Mais il m'a laissé un coin de sa roulotte
But he left me a corner of his wagon
Et dans ma petite tête j'ai du rêve qui trotte
And in my little head, dreams race
Sa drôle de musique en moi est restée
His strange music stayed with me
Quand je pense à lui, m'arrive de chanter
When I think of him, I sing
Toi sacré gitan qui sentait l'cafard
You cursed gypsy, smelling of coffee
Au fond ta musique était pleine d'espoir.
Your music was full of hope after all.





Writer(s): Marc Heyral, Jacques Verrieres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.