Mouloudji - Mon quartier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - Mon quartier




Mon quartier
My Neighborhood
Mon quartier est banal
My neighborhood is ordinary, my love
Des mômes jouent dans les rues
Kids are playing in the streets, my dove
Y a des filles, y a des gars
There are girls, there are guys
Qui vont bras dessous, bras dessus
Walking arm in arm, under sunny skies
Là-bas il y a le canal
Over there, there's the canal so blue
Sur les quais on cavale
On the banks, we run, me and you
Y a les buttes d'où l'on voit
There are the hills from where you can see
Tout Paris et au-delà
All of Paris and beyond, you'll agree
L'accordéon dans les rues, nostalgique
The accordion in the streets, nostalgic and sweet
C'est pour moi la plus belle des musiques
It's the most beautiful music for my ears to meet
Je ne sais pas pourquoi je me sens le cœur nu
I don't know why I feel my heart so bare
En écoutant l'accordéon qui pleure dans les rues
Listening to the accordion weeping in the air
Mon quartier est banal
My neighborhood is ordinary, dear
Cinéma, petit bal
Cinema, small dance, holding you near
Des couples d'amoureux
Couples in love, you see
Terriblement heureux
Terribly happy, just like you and me
Les gens qui m'ont connu quand j'étais tout petit
The people who knew me when I was small
Les gosses que je connaissais qui maintenant ont grandi
The kids I knew, now grown up tall
L'accordéon gémit le long des rues
The accordion wails along the streets so gray
Le vieil aveugle chante les morceaux connus
The old blind man sings the familiar lay
C'est comme si c'était mon enfance perdue
It's like my lost childhood, don't you see?
Que j'entends tout le temps se plaindre dans les rues
That I hear all the time, complaining to me
C'est comme si c'était mon enfance perdue
It's like my lost childhood, I confess
Que j'entends tout le temps se plaindre dans les rues
That I hear all the time, complaining in the streets, my love, no less






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.