Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue de Lappe (Remastered)
Rue de Lappe (Remastered)
Tous
les
sam'dis
soirs
on
allait
Jeden
Samstagabend
gingen
wir
Dans
un
bal
musette
pour
danser
In
einen
Musette-Ball
zum
Tanzen
Dans
un
vieux
quartier
fréquenté
In
einem
alten
Viertel,
besucht
Par
les
danseurs
de
java
Von
den
Java-Tänzern
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Au
temps
joyeux
In
der
fröhlichen
Zeit
Où
les
frappes
Wo
die
Schläger
Où
les
frappes
Wo
die
Schläger
Etaient
chez
eux
Zu
Hause
waren
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
A
petits
pas
on
dansait
la
java
Mit
kleinen
Schritten
tanzten
wir
die
Java
Les
jul's
portaient
des
casquettes
Die
Jungs
trugen
Schirmmützen
Sur
leurs
cheveux
gominés
Auf
ihren
pomadisierten
Haaren
Avec
de
bell's
rouflaquettes
Mit
schönen
Koteletten
Qui
descendaient
jusqu'au
nez
Die
bis
zur
Nase
reichten
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
C'était
charmant
Es
war
charmant
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Mais
plus
prudent
Aber
vorsichtiger
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Pour
les
enfants
Für
die
Kinder
De
les
emm'ner
ce
soir
là
au
ciné
Sie
an
diesem
Abend
ins
Kino
mitzunehmen
Plutôt
que
d'aller
s'faire
assassiner
Anstatt
sich
ermorden
zu
lassen
Passez
la
monnaie
Gebt
das
Geld
her
Passez
la
monnaie
Gebt
das
Geld
her
Et
ça
tournait
Und
es
drehte
sich
Et
plus
ça
tournait
Und
je
mehr
es
sich
drehte
Et
plus
ça
tournait
Und
je
mehr
es
sich
drehte
Plus
ça
coûtait
Desto
mehr
kostete
es
Qu'est
c'que
ça
coûtait
Was
es
kostete
Qu'est
c'que
ça
coûtait
Was
es
kostete
Quelques
tickets
Ein
paar
Bons
Mais
on
n'les
payait
Aber
wir
bezahlten
sie
Mais
on
n'les
payait
Aber
wir
bezahlten
sie
Pour
la
politesse
avaient
leur
Technique
Für
die
Höflichkeit
hatten
sie
ihre
Technik
Avec
les
gonzesses
c'était
à
Coups
d'trique
Mit
den
Mädels
ging
es
mit
Stockschlägen
zu
Qu'ils
discutaient
politique
Dass
sie
Politik
diskutierten
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Une
frappe
Einen
Schläger
Une
frappe
Einen
Schläger
Qui
revenait
Der
zurückkam
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Rue
de
Lappe
Pour
respirer
Um
zu
atmen
Un
peu
d'air
frais
de
ce
bon
vieux
quartier
Ein
wenig
frische
Luft
dieses
guten
alten
Viertels
Il
laissait
à
la
Guyane
Er
ließ
in
Guayana
Son
bel
ensemble
rayé
Seinen
schönen
gestreiften
Anzug
Pour
cueillir
le
c
Um
Profit
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lemarque, Rudi Revil
1
Introduction (Récital en public, vol. 1)
2
Les feuilles mortes (Remastered)
3
Il suffit de peu de choses (Récital en public, vol. 3)
4
Comme un p'tit coquelicot - Récital en public, Vol. 3
5
Comme le dit ma concierge (Récital en public, vol. 3)
6
En sortant de l'école / Présentation des musiciens (Récital en public, vol. 3)
7
Le déserteur (Remastered)
8
Est-ce la grange aux belles? - Récital en public, Vol. 3
9
La pêche à la baleine (Récital en public, vol. 3)
10
Qu'est-ce que tu crois (Remastered)
11
Le temps de vivre (Remastered)
12
Un jour tu verras (Remastered)
13
La complainte des infidèles (Récital en public, vol. 2)
14
Tout fout l'camp (Remastered)
15
À Montparnasse (Récital en public, vol. 2)
16
La maison de la culture / Le lézard (Récital en public, vol. 2)
17
Rue de Lappe (Remastered)
18
Mon pote le gitan - Récital en public, Vol. 2
19
Le joueur de Monte-Carlo (Remastered)
20
L'assassin - Récital en public, Vol. 1
21
Allons z'enfants (Remastered)
22
Que le temps passe vite - Récital en public, Vol. 1
23
La grasse matinée (Récital en public, vol. 1)
24
Faut vivre - Récital en public, Vol. 1
25
Le héros (Récital en public, vol. 1)
26
La femme - Récital en public, Vol. 1
27
Merci - Récital en public, Vol. 1
28
Autoportrait - Récital en public, Vol. 1
29
Les Beatles de 40 (Remastered)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.