Mouloudji - Six feuilles mortes de San Francisco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mouloudji - Six feuilles mortes de San Francisco




Six feuilles mortes de San Francisco
Six dead leaves from San Francisco
Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco,
I send you six dead leaves from San Francisco,
Des poissons volants volés à Valparaiso
Flying fish stolen from Valparaiso
Une vague de ciel, un joli clair de Terre
A wave of sky, a pretty glow from Earth
Un morceau d'océan, une cuillère de désert.
A piece of ocean, a spoonful of desert.
Je t'envoie un volcan, je t'envoie des oiseaux,
I send you a volcano, I send you birds,
Des baleines, des haleurs, un typhon, des bateaux,
Whales, haulers, a typhoon, boats,
Une aurore boréale, une rivière, une poupée,
An aurora borealis, a river, a doll,
Et des étoiles tombées sur le pont du bateau
And stars fallen on the deck of the boat
Au long de la croisière, je ne pense qu'à toi
Throughout the cruise, I think only of you
Pas mis le nez à Terre, tant j'ai le mal de toi.
Not putting my nose to Earth, I miss you so much.
Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco
I send you six dead leaves from San Francisco
Trois soleils et trois lunes volés à Mexico
Three suns and three moons stolen from Mexico
Un récif de corail, une petite sirène
A reef of coral, a little mermaid
Comme on en voit danser à minuit sur la Seine,
Like those we see dancing at midnight on the Seine,
Je t'envoie des brillants du ciel d'Acapulco,
I send you brilliants from the sky of Acapulco,
Une poignée de neige du Kilimandjaro,
A handful of snow from Kilimanjaro,
Une rose de Rio, une araignée du soir,
A rose from Rio, a spider from the evening,
Et dix mille kilomètres de "je t'aime" en sautoir.
And ten thousand kilometers of "I love you" in a necklace.
J'en ai le mal ma chère, de ta chère chair en soie
I miss your dear silk flesh
J'en ai le mal de Terre, j'en ai le mal de toi.
I miss the Earth, I miss you.
Je t'envoie six feuilles mortes de San Francisco
I send you six dead leaves from San Francisco
Je t'envoie ces diamants qui rigolent sur l'eau
I send you these diamonds that laugh on the water
Je t'envoie mon amour et caresse la chaîne
I send you my love and caress the chain
Qui relie nos deux coeurs, du navire à la Seine.
That connects our two hearts, from the ship to the Seine.





Writer(s): gaby wagenheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.