Paroles et traduction Mouloudji - Un soir au Gerpil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un soir au Gerpil
An Evening at the Gerpil
Les
heures
que
j'ai
passées
à
m'finir
au
Gerpil
The
hours
I
spent
ruining
myself
at
the
Gerpil,
darling,
Avec
des
filles
de
rien
que
j'appelais
Monsieur
With
no-account
girls
I
called
"Mister",
Qui
f'saient
vibrer
pour
moi
leurs
miches
et
leurs
faux
cils
Who
made
their
boobs
and
false
eyelashes
flutter
for
me,
Pour
m'envoyer
le
soir
un
peu
de
poudre
aux
yeux
To
throw
some
stardust
in
my
eyes
at
night.
C'était
des
heures
perdues
que
je
gagnais
quand
même
Those
were
wasted
hours
that
I
still
won,
somehow,
J'y
perdais
l'équilibre
et
parfois
la
raison
I
lost
my
balance
there,
and
sometimes
my
mind,
Aux
dernières
années
de
ma
vie
de
bohème
In
the
final
years
of
my
bohemian
life,
Avec
des
enfants
d'choeur
qui
sortaient
de
prison
With
choirboys
fresh
out
of
prison.
C'est
une
maladie,
comme
on
dit,
de
jeunesse
It's
a
disease,
as
they
say,
of
youth,
Je
suis
un
vieux
gamin
assez
mal
conservé
I'm
an
old
kid,
rather
poorly
preserved,
J'ai
toujours
adoré
les
chemins
de
traverse
I've
always
loved
the
back
alleys,
Qui
vont
du
Sacré-Coeur
aux
quartiers
réservés
That
lead
from
the
Sacré-Coeur
to
the
red-light
district.
Je
ne
demande
rien
aux
gens
que
je
fréquente
I
don't
ask
anything
of
the
people
I
hang
out
with,
Qu'ils
soient
flics
ou
curés,
à
vrai
dire
je
m'en
fous
Whether
they're
cops
or
priests,
frankly,
I
don't
care,
Des
mâles
à
toute
épreuve,
égarés
chez
les
tantes
Tough
guys,
lost
among
the
ladies
of
the
night,
Pour
prendre
un
peu
leur
pied
ou
pour
se
faire
des
sous
To
get
their
kicks
or
make
some
cash.
C'est
peut-être
au
Gerpil,
à
l'heure
du
délire
It's
perhaps
at
the
Gerpil,
at
the
hour
of
delirium,
À
l'heure
où
l'on
zigzague
en
croyant
marcher
droit
At
the
hour
when
we
zigzag,
thinking
we're
walking
straight,
Que
j'ai
vu
mélanger
le
meilleur
et
le
pire
That
I
saw
the
best
and
the
worst
mixed
together,
Et
la
droite
et
la
gauche,
et
l'envers
et
l'endroit
And
right
and
left,
and
inside
and
out.
Et
mourir
quelquefois,
un
peu
comme
on
rigole
And
dying
sometimes,
a
little
like
we
laugh,
Spectacles
étonnants
qui
ne
m'ont
rien
appris
Astonishing
spectacles
that
taught
me
nothing,
Pourtant
ce
fut
pour
moi
une
excellente
école
Yet
it
was
an
excellent
school
for
me,
Car
ce
qui
ne
vaut
rien
n'a
jamais
eu
de
prix
Because
what's
worthless
has
never
had
a
price.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.