Paroles et traduction Mounika. - De roses et de colombes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De roses et de colombes
of roses and doves
Soir
quand
tout
se-
Evening
when
everything
be-
Soir
quand
tout
se-
Evening
when
everything
be-
Soir
quand
tout
se
tait
Evening
when
everything
is
silent
Soir
quand
tout
se-
Evening
when
everything
be-
Soir
quand
tout
se-
Evening
when
everything
be-
Soir
quand
tout
se
tait
Evening
when
everything
is
silent
Soir
quand
tout
se
tait
par
delà
ma
fenêtre,
qu′il-
Evening
when
everything
is
silent
beyond
my
window,
that-
Soir
quand
tout
se
tait
par
delà
ma
fenêtre
Evening
when
everything
is
silent
beyond
my
window
Qu'il-
sais
qu′on
y
parlait
de
roses
et
de
colombes
I
know
that
they
talked
about
roses
and
doves
Je
sais
qu'on
y
parlait
de
roses
et
de
colombes
I
know
that
they
talked
about
roses
and
doves
Je-
cette
chanson-là
rappelle
mes
amours
I-
that
song
reminds
me
of
my
loves
Je
n'-
soir
quand
tout
se
tait
par
delà
ma
fenêtre,
qu′il-
I
don't-
evening
when
everything
is
silent
beyond
my
window,
that-
Soir
quand
tout
se
tait
par
delà
ma
fenêtre
Evening
when
everything
is
silent
beyond
my
window
Qu′il-
sais
qu'on
y
parlait
de
roses
et
de
colombes
I
know
that
they
talked
about
roses
and
doves
Je
sais
qu′on
y
parlait
de
roses
et
-à
ma
fenêtre
I
know
that
they
talked
about
roses
and
-at
my
window
Qu'il-
cette
chanson-là
rappelle
mes
amours
I
know
that
song
reminds
me
of
my
love
Je
ne
sais
plus
très
bien
comment
elle
commence
I
don't
remember
how
it
starts
Je
ne
sais
plus
très
bien
comment
elle
commence
I
don't
remember
how
it
starts
Je
sais
qu′on
y
parlait
de
roses
et
-à
ma
fenêtre
I
know
that
they
talked
about
roses
and
-at
my
window
Qu'il-
sais
qu′on
y
parlait
de
roses
et
-à
ma
fenêtre
I
remember
that
they
talked
about
roses
and
-at
my
window
Qu'il-
cette
chanson-là
rappelle
mes
amours
I
remember
that
song
reminds
me
of
my
love
Je
ne
sais
plus
très
bien
comment
elle
commence
I
don't
remember
how
it
starts
Je
sais
qu'on
y
parlait
de
roses
et
de
lilas
I
remember
that
they
talked
about
roses
and
lilacs
C′était
un
peu
idiot,
c′était
un
peu
romance
It
was
a
little
silly,
it
was
a
little
romance
Souvent
tu
répétais
Often
you
would
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Verschueren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.