Paroles et traduction Mountain - The Great Train Robbery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Train Robbery
Великое ограбление поезда
Do
you
remember
the
great
train
robbery?
Дорогая,
помнишь
великое
ограбление
поезда?
How
it
all
happened,
back
in
′63
Как
все
случилось,
еще
в
63-м?
When
Johnny
Rainbow
took
his
band
of
brave
men
Когда
Джонни
Рэйнбоу
собрал
свою
банду
храбрецов,
Went
down
to
the
crossing
to
meet
that
train
Отправился
к
переезду,
чтобы
встретить
тот
поезд.
When
they
were
sure
the
time
was
right
Когда
они
были
уверены,
что
время
пришло...
Fourteen
men
to
share
seven
million
Четырнадцать
человек,
чтобы
разделить
семь
миллионов,
Bound
to
steal,
steal
it
all
and
run
Готовые
украсть,
украсть
все
и
сбежать.
Johnny
wanted
to
keep
it
peaceful
Джонни
хотел
все
сделать
мирно,
But
Wilson
cried
and
though
it
might
have
died
Но
Уилсон
закричал,
и
хотя
все
могло
закончиться,
You
know
they
had
to
turn
and
run
Знаешь,
им
пришлось
развернуться
и
бежать.
The
life
of
a
thief
Жизнь
вора
Is
all
bits
and
pieces
Вся
из
обрывков
и
кусочков,
It's
out
on
the
street
На
улице,
And
all
that
it
teaches
И
всему,
чему
она
учит.
The
look
in
the
wind
Взгляду
на
ветер
And
taking
a
gamble
И
игре
на
удачу.
The
wages
of
sin
Плата
за
грехи
Are
too
hot
to
handle
Слишком
горяча,
чтобы
с
ней
справиться.
(Look
him
in
the
eye)
(Посмотри
ему
в
глаза)
He
takes
what
he
finds
Он
берет
то,
что
находит.
(Look
him
in
the
eye)
(Посмотри
ему
в
глаза)
Yeah,
he′s
marking
time
Да,
он
выжидает.
(Look
him
in
the
eye)
(Посмотри
ему
в
глаза)
His
life's
on
the
line
Его
жизнь
на
волоске.
No
one
knows
where
the
Rainbow
is
hiding
Никто
не
знает,
где
прячется
Рэйнбоу,
He's
been
sure
not
to
tip
his
hand
Он
позаботился
о
том,
чтобы
не
выдать
себя.
He
is
still
living
on
the
fruits
of
that
bloody
day
Он
до
сих
пор
живет
плодами
того
кровавого
дня.
They
caught
some
of
his
friends,
they
got
some
of
his
money
Они
поймали
некоторых
из
его
друзей,
забрали
часть
денег,
But
they
never
could
catch
that
man
Но
так
и
не
смогли
поймать
его
самого.
The
affairs
of
that
night
will
live
forever
События
той
ночи
будут
жить
вечно,
As
the
law
was
breeched
in
the
heart
of
a
thief
Так
как
закон
был
нарушен
в
сердце
вора.
Many
legends
still
declare
that
tragic
day
Многие
легенды
до
сих
пор
говорят
о
том
трагическом
дне,
How
the
iron
horse
fell,
oh
I
know
so
well
Как
пал
железный
конь,
о,
я
так
хорошо
это
знаю,
I
was
a
party
to
all
that
grief
Я
был
причастен
ко
всему
этому
горю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Collins, F. Pappalardi, C. Laing, L. West
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.