Mountain - The Great Train Robbery - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mountain - The Great Train Robbery




Do you remember the great train robbery?
Помнишь Великое ограбление поезда?
How it all happened, back in ′63
Как все это случилось в 63-м?
When Johnny Rainbow took his band of brave men
Когда Джонни Рэйнбоу забрал свою банду храбрецов
Went down to the crossing to meet that train
Я пошел к переезду, чтобы встретить тот поезд.
When they were sure the time was right
Когда они были уверены, что время пришло.
Fourteen men to share seven million
Четырнадцать человек, чтобы разделить семь миллионов.
Bound to steal, steal it all and run
Обречен украсть, украсть все это и убежать.
Johnny wanted to keep it peaceful
Джонни хотел сохранить спокойствие.
But Wilson cried and though it might have died
Но Уилсон плакал, хотя мог умереть.
You know they had to turn and run
Знаешь, им пришлось развернуться и бежать.
The life of a thief
Жизнь вора
Is all bits and pieces
Это все обрывки и осколки
It's out on the street
Это на улице.
And all that it teaches
И всему этому она учит.
The look in the wind
Взгляд на ветру
And taking a gamble
И рисковать.
The wages of sin
Расплата за грех
Are too hot to handle
Они слишком горячи, чтобы справиться с ними.
(Look him in the eye)
(Посмотри ему в глаза.)
He takes what he finds
Он берет то, что находит.
(Look him in the eye)
(Посмотри ему в глаза.)
Yeah, he′s marking time
Да, он топчется на месте.
(Look him in the eye)
(Посмотри ему в глаза.)
His life's on the line
Его жизнь на кону.
No one knows where the Rainbow is hiding
Никто не знает, где прячется Радуга.
He's been sure not to tip his hand
Он был уверен, что не склонит руку.
He is still living on the fruits of that bloody day
Он все еще живет плодами того кровавого дня.
They caught some of his friends, they got some of his money
Они поймали нескольких его друзей, они забрали часть его денег.
But they never could catch that man
Но им так и не удалось поймать этого человека.
The affairs of that night will live forever
События той ночи будут жить вечно.
As the law was breeched in the heart of a thief
Как закон был нарушен в сердце вора.
Many legends still declare that tragic day
Многие легенды до сих пор провозглашают этот трагический день.
How the iron horse fell, oh I know so well
Как пал железный конь, О, я так хорошо знаю
I was a party to all that grief
Я был участником всего этого горя.





Writer(s): G. Collins, F. Pappalardi, C. Laing, L. West


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.