Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Mouron
Paris canaille
Traduction en anglais
Mouron
-
Paris canaille
Paroles et traduction Mouron - Paris canaille
Copier dans
Copier la traduction
Paris canaille
Rascal Paris
Paris
marlou
Paris,
you
rogue,
Aux
yeux
de
fille
With
eyes
of
a
girl,
Ton
air
filou
Your
sly
demeanor,
Tes
vieilles
guenilles
Your
old
rags,
Et
tes
gueulantes
And
your
bellows,
Accordéon
Accordion,
Ça
fait
pas
d'rentes
It
doesn't
make
any
money,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Tes
gigolos
Your
gigolos,
Te
déshabillent
Undress
you,
Sous
le
métro
Under
the
metro,
De
la
Bastille
Of
the
Bastille,
Pour
se
saouler
To
get
drunk,
A
tes
jupons
At
your
skirts,
Ça
fait
gueuler
It
makes
them
yell,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Brins
des
Lilas
Lilac
sprigs,
Fleurs
de
Pantin
Flowers
of
Pantin,
Ça
fait
des
tas
It
makes
heaps,
De
p'tits
tapins
Of
little
rascals,
Qui
font
merveille
Who
do
wonders,
En
tout'saison
In
every
season,
Ça
fait
d'l'oseille
It
makes
money,
Et
s'est
si
bon
And
it's
so
good,
Dédé-la-croix
Dédé-la-croix,
Bébert
d'Anvers
Bébert
d'Anvers,
Ça
fait
des
mois
It's
been
months,
Qu'ils
sont
au
vert
Since
they've
been
in
the
clear,
Alors
ces
dames
So
these
ladies,
S'font
un'
raison
Make
a
reason,
A
s'font
bigames
To
become
bigamists,
Et
c'est
si
bon
And
it's
so
good,
Paris
bandit
Paris,
you
bandit,
Aux
mains
qui
glissent
With
slippery
hands,
T'as
pas
d'amis
You
have
no
friends,
Dans
la
police
In
the
police,
Dans
ton
corsage
In
your
bodice,
De
néon
Of
neon,
Tu
n'es
pas
sage
You
are
not
wise,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Hold-up
savants
Clever
hold-ups,
Pour
la
chronique
For
the
chronicle,
Tractions
avant
Pull-ups
before,
Pour
la
tactique
For
tactics,
Un
p'tit
coup
sec
A
little
flick,
Dans
l'diapason
In
the
diapason,
Rang'
tes
kopecks
Rank
your
kopecks,
Sinon
Ces
bon
Otherwise,
it's
good,
A
la
la
une
A
la
la
one,
A
la
la
deux
A
la
la
two,
Fil'-moi
trois
thunes
Slip
me
three
coins,
Y
te
verrai
mieux
I'll
see
you
better,
La
tout'
dernière
The
very
last,
Des
éditions
Of
the
editions,
Tes
en
galère
You're
in
trouble,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
A
la
la
der
A
la
la
last,
A
la
la
rien
A
la
la
nothing,
T'es
un
gangster
You're
a
gangster,
A
la
mie
d'pain
To
the
breadcrumb,
Faut
être
adroit
You
have
to
be
clever,
Pour
fair'carton
To
make
cardboard,
La
prochain'
fois
Next
time,
Tu
s'ras
p'têt'bon
You
might
be
good,
Paris
j'ai
bu
Paris,
I
drank,
A
la
voix
grise
With
a
gray
voice,
Le
long
des
rues
Along
the
streets,
Tu
vocalises
You
vocalize,
Y'a
pas
d'espoir
There
is
no
hope,
Dans
tes
haillons
In
your
rags,
Seul'ment
l'trottoir
Only
the
sidewalk,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Tes
vagabonds
Your
vagabonds,
Te
font
des
scènes
Make
you
scenes,
Mais
sous
tes
ponts
But
under
your
bridges,
Coule
la
Seine
Flows
the
Seine,
Pour
la
romance
For
romance,
A
illusion
To
illusion,
Y'a
d'l'affluence
There's
affluence,
Mais
c'est
si
bon.
But
it's
so
good.
Môm's
égarées
Lost
moms,
Dans
les
faubourgs
In
the
suburbs,
Prairie
pavée
Paved
meadow,
Où
pouss'l'amour
Where
love
grows,
Ça
pousse
encore
It
still
grows,
A
la
maison
At
home,
On
a
eu
tort
We
were
wrong,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Regards
perdus
Lost
looks,
Dans
le
ruisseau
In
the
stream,
Où
va
la
rue
Where
does
the
street
go,
Comme
un
bateau
Like
a
boat,
Ça
tangue
un
peu
It
pitches
a
little,
Dans
l'entrepont
In
the
hold,
C'est
laborieux
It's
laborious,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Paris
je
prends
Paris,
I
take,
Au
coeur
de
pierre
In
the
heart
of
stone,
Un
compt'
courant
A
current
account,
Des
bell's
manières
Of
beautiful
manners,
Un
coup
d'chapeau
A
tip
of
the
hat,
A
l'occasion
On
occasion,
Il
faut
c'qui
faut
It
takes
what
it
takes,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Des
sociétés
Companies,
Très
anonymes
Very
anonymous,
Un
député
A
deputy,
Que
l'on
estime
That
we
esteem,
Un
p'tit
mann'quin
A
little
mannequin,
En
confection
In
confection,
C'est
pas
l'bais'-main
It's
not
the
hand-kiss,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Pass'la
monnaie
Pass
the
change,
V'la
du
clinquant
Here's
some
tinsel,
Un
coup
d'rabais
A
discount,
And
gentleman
And
gentleman,
Un
carnet
d'chèque
A
checkbook,
Sans
provision
Without
provision,
Faut
faire
avec
You
have
to
deal
with
it,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Un
p'tit
faubourg
A
little
suburb,
Saint
Honoré
Saint
Honoré,
Trois
petits
fours
Three
petits
fours,
Et
je
m'en
vais
And
I'm
leaving,
Surpris'party
Surprised
party,
Surpris'restons
Surprised
let's
stay,
On
est
surpris
We
are
surprised,
Mais
c'est
si
bon
But
it's
so
good,
Paris
flon
flon
Paris
flon
flon,
T'as
l'âme
en
fête
You
have
a
festive
soul,
Et
des
millions
And
millions,
Pour
tes
poètes
For
your
poets,
Quelques
centimes
A
few
cents,
A
ma
chanson
To
my
song,
Ca
fait
la
rime
It
makes
the
rhyme,
Et
c'est
si
bon
And
it's
so
good,
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
LEO FERRE
Album
Emmène-moi
date de sortie
07-01-2011
1
La valse à mille temps
2
Paris canaille
3
La bohème
4
Emmène-moi Danser Ce Soir
5
La valse des lilas
6
Mambo italiano
7
Dès qu'un enfant chante
8
Ensemble
9
Inch' Allah
10
Armstrong
11
Je pars
12
La complainte des infidèles
13
Les boutons dorés
14
Paris au mois d'août
Plus d'albums
Masterpieces of French Chanson
2013
Hymnes à l'amour
2000
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.