Paroles et traduction Mous-K feat. Rémy - Anonymat (feat. Rémy)
Anonymat (feat. Rémy)
Anonymity (feat. Rémy)
Souvent
capuché,
j'ai
baraudé
seul
dans
la
ville
Often
hooded,
I
wandered
alone
in
the
city
La
devise
c'était
de
rester
dans
l'anonymat
The
motto
was
to
remain
anonymous
Ça
fait
des
années
qu'on
passe
notre
temps
à
faire
des
billets
For
years
we've
spent
our
time
making
bills
Comme
le
Real
Madrid
on
va
fêter
la
décima
Like
Real
Madrid,
we're
going
to
celebrate
the
Decima
Souvent
capuché,
tout
noir,
fonce
dans
le
mur
comme
à
Poudlard
Often
hooded,
all
black,
running
into
the
wall
like
at
Hogwarts
Pour
les
sous,
j'suis
matinal,
et
déjà
prêt
pour
la
finale
For
the
money,
I'm
an
early
bird,
and
already
ready
for
the
final
J'ai
fait
les
choses
en
finesse,
le
flow
qui
c'est,
t'as
deviné
I
did
things
with
finesse,
the
flow
that
is,
you
guessed
it
Pas
d'double
face
comme
tes
pièces,
moi
j'rappe
pour
les
trophées
d'affilés
No
two-faced
like
your
coins,
I
rap
for
trophies
in
a
row
Tu
cries
à
tout
le
monde
"c'est
la
famille"
You
shout
to
everyone
"it's
the
family"
J'fais
les
choses
dans
l'ombre,
j'suis
affamé
I
do
things
in
the
shadows,
I'm
hungry
Laissez-moi
sur
ma
planète,
pas
besoin
d'garette-ci
ça
fait
caner
Leave
me
on
my
planet,
no
need
for
cigarettes,
it
makes
you
cough
J'finirai
à
Venise
Beach
ou
Bali,
loin
des
fils
de
putes
en
bas
de
mon
palier
I'll
end
up
in
Venice
Beach
or
Bali,
far
from
the
sons
of
bitches
downstairs
J'suis
en
anonyme
dans
cette
putain
d'ville,
moi,
c'est
mes
sentiments
qu'j'ai
dû
caler
I'm
anonymous
in
this
damn
city,
me,
it's
my
feelings
that
I
had
to
hide
Ça
fait
des
années
qu'on
passe
notre
temps
à
faire
des
billets
For
years
we've
spent
our
time
making
bills
Comme
le
Real
Madrid
on
va
fêter
la
décima
Like
Real
Madrid,
we're
going
to
celebrate
the
Decima
Souvent
capuché,
j'ai
baraudé
seul
dans
la
ville
Often
hooded,
I
wandered
alone
in
the
city
La
devise
c'était
de
rester
dans
l'anonymat
The
motto
was
to
remain
anonymous
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
Souvent
capuché,
j'ai
baraudé
seul
dans
la
ville
Often
hooded,
I
wandered
alone
in
the
city
La
devise
c'était
de
rester
dans
l'anonymat
The
motto
was
to
remain
anonymous
Rester
dans
l'anonymat
Remain
anonymous
Rester
dans
l'anonymat
Remain
anonymous
On
fait
du
liquide,
on
a
tous
une
équipe,
pour
du
bénéfice,
on
a
vendu
la
mort
We
make
cash,
we
all
have
a
team,
for
profit,
we
sold
death
La
dégaine
est
jdid,
on
n'est
pas
dans
les
piques,
souvent
capuchés
donc
souvent
dehors
The
look
is
fresh,
we're
not
into
snitching,
often
hooded
so
often
outside
Beaucoup
parlent
de
3.5.7
mais
font
les
donneurs
à
3.5.6
Many
talk
about
3.5.7
but
act
like
snitches
at
3.5.6
Deux
sur
la
moto,
pas
25,
équipe
soudée,
on
n'est
pas
plus
d'dix
Two
on
the
bike,
not
25,
tight
team,
we're
not
more
than
ten
J'ai
fait
du
bénéf'
devant
la
fournée,
minimum
de
plaquettes
pour
la
journée
I
made
profit
in
front
of
the
batch,
minimum
of
plates
for
the
day
C'est
bien
servi,
les
clients
ont
détourné
It's
well
served,
the
customers
diverted
Mon
cœur
abattu
quand
les
keufs
tournaient
My
heart
down
when
the
cops
were
around
Mon
cœur
abattu
quand
les
keufs
tournaient
My
heart
down
when
the
cops
were
around
Souvent
capuché
Often
hooded
Ça
fait
des
années
qu'on
passe
notre
temps
à
faire
des
billets
For
years
we've
spent
our
time
making
bills
Comme
le
Real
Madrid
on
va
fêter
la
décima
Like
Real
Madrid,
we're
going
to
celebrate
the
Decima
Souvent
capuché,
j'ai
baraudé
seul
dans
la
ville
Often
hooded,
I
wandered
alone
in
the
city
La
devise
c'était
de
rester
dans
l'anonymat
The
motto
was
to
remain
anonymous
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
J'ai
besoin
d'air,
j'ai
besoin
d'espace
I
need
air,
I
need
space
Souvent
capuché,
j'ai
baraudé
seul
dans
la
ville
Often
hooded,
I
wandered
alone
in
the
city
La
devise
c'était
de
rester
dans
l'anonymat
The
motto
was
to
remain
anonymous
Rester
dans
l'anonymat
Remain
anonymous
Rester
dans
l'anonymat
Remain
anonymous
Rester
dans
l'anonymat
Remain
anonymous
Rester
dans
l'anonymat
Remain
anonymous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jayisonthetrack, The K
Album
Tour 23
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.