Mous-K - Commission rogatoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mous-K - Commission rogatoire




Commission rogatoire
Letter of Request
Commission rogatoire, les gars sortez vos capuches
Letter of request, guys get out your hoodies
Y'a les condés dans tout l'tierquar et les clients à l'arrêt d'bus
There are cops in the whole district and customers at the bus stop
Tous les affaires sont sous célo',
All the deals are wrapped,
Faut pas qu'ils finissent sous scellés
It is important that they do not end up sealed
J'vais dormir au tel-hô, j'veux pas qu'on m'dise: " c'est l'heure "
I'm going to sleep at the hotel, I don't want them to tell me: "it's time"
Écoute téléphonique, ils veulent remonter la tête
Phone tap, they want to trace the source
Même quand j'ai rien à m'reprocher,
Even when I have nothing to reproach myself for
J'suis en panique quand y'a la dep'
I panic when the police come
Écoute téléphonique, ils veulent remonter la tête
Phone tap, they want to trace the source
Même quand j'ai rien à m'reprocher,
Even when I have nothing to reproach myself for
J'suis en panique quand y'a la dep'
I panic when the police come
C'est des gros haineux,
They're big haters
Ces fils de putes, c'est des jaloux (ah ouais?)
Those sons of bitches are jealous (oh yeah?)
J'suis pas l'plus fort du monde mais
I'm not the strongest in the world but
Dans les embrouilles moi j'allais (bah ouais)
In the problems I went there (hell yeah)
Dis pas qu'ta des affaires, ton shit est dur comme le caillou
Don't say you have deals going on, your shit is hard as a rock
J'ai arrêté l'école depuis, mais j'fais les comptes au cahier
I left school a while ago, but I do the math in a notebook
La hagla ça paye pas donc laisse les tit-pe faire sa pièce
The haggling doesn't pay so let the little guys make their piece
Demain tu meurs y'aura d'jà une équipe dans [?]
Tomorrow you die there will already be a team in [?]
Tu m'as vu dans ton quartier entrain d'parler avec ton grand
You saw me in your neighborhood talking to your boss
Non mon pote sois pas jaloux, on m'envoie pour que j'prenne un gros
No dude, don't be jealous, they send me to take a big one
Il m'faut un G.L.E 6.3 amg avec une [?] qui a le cul chargé
I need a G.L.E 6.3 amg with a [?] that is heavily loaded
J'ai la mano qui pu l'shit, j'viens d'couper un d'mi-kil'
My hands smell like shit, I just cut half a kilo
J'ai mis tout ça vers le plateau, levez vos culs à midi
I put it all in the tray, get your asses up at noon
J'pense à l'époque du terrain, sérieux comme à l'école
I think about the time in the field, serious like in school
Minuit passé il reste encore du détaille c'est ça des heures de colle
After midnight there is still some retail that's hours of detention
Y'a la B.A.C qui passe, j'vais faire le tour d'la té-ci
There is the B.A.C who passes by, I'm going to do the lap of the [?]
J'prends l'vélo d'un p'tit il m'le passe parce qu'il m'apprécie
I take the bike from a kid he passes it to me because he appreciates me
Commission rogatoire, les gars sortez vos capuches
Letter of request, guys get out your hoodies
Y'a les condés dans tout l'tierquar et les clients à l'arrêt d'bus
There are cops in the whole district and customers at the bus stop
Tous les affaires sont sous célo',
All the deals are wrapped,
Faut pas qu'ils finissent sous scellés
It is important that they do not end up sealed
J'vais dormir au tel-hô, j'veux pas qu'on m'dise: " c'est l'heure "
I'm going to sleep at the hotel, I don't want them to tell me: "it's time"
Écoute téléphonique, ils veulent remonter la tête
Phone tap, they want to trace the source
Même quand j'ai rien à m'reprocher,
Even when I have nothing to reproach myself for
J'suis en panique quand y'a la dep'
I panic when the police come
Écoute téléphonique, ils veulent remonter la tête
Phone tap, they want to trace the source
Même quand j'ai rien à m'reprocher,
Even when I have nothing to reproach myself for
J'suis en panique quand y'a la dep'
I panic when the police come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.