Paroles et traduction Mous-K - Mélina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'histoire
de
Mélina,
je
suis
avec
elle
ça
fait
cinq
ans
Это
история
Мелины,
я
с
ней
уже
пять
лет
Depuis
qu'j'suis
revenu
du
bled,
c'est
avec
elle
que
j'passe
mon
temps
С
тех
пор,
как
вернулся
из-за
границы,
я
провожу
с
ней
всё
своё
время
J'l'ai
accostée
dans
le
bus
un
jour
quand
j'sortais
du
lycée
Я
подкатил
к
ней
в
автобусе
однажды,
когда
выходил
из
лицея
Avec
mon
air
un
peu
timide,
c'est
Curtis
qui
m'a
aidé
С
моим
немного
застенчивым
видом,
мне
помог
Кертис
Jusqu'à
là
tout
s'passait
bien
malgré
qu'j'ai
fais
2,
3 conneries
До
этого
момента
всё
шло
хорошо,
несмотря
на
то,
что
я
совершил
пару-тройку
глупостей
J'ai
souvent
ves-qui
Fleury
mais
souvent
été
interdit
Я
часто
ошивался
во
Флери,
но
часто
был
там
нежеланным
гостем
Elle
m'a
dit
"Même
si
tu
prends
dix
ans
moi
j'serais
toujours
là
pour
toi
Она
сказала
мне:
"Даже
если
ты
сядешь
на
десять
лет,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой
Tu
s'ras
le
père
de
mes
enfants,
faut
qu'tu
l'saches
Mous-K"
(Ohlala)
Ты
будешь
отцом
моих
детей,
ты
должен
знать
это,
Mous-K"
(Ох,
ля-ля)
Elle
dort
avec
son
tel',
elle
sait
qu'j'vais
rentrer
tard
la
night
Она
спит
со
своим
телефоном,
она
знает,
что
я
вернусь
поздно
ночью
Elle
aime
pas
quand
j'suis
tieks,
parce
que
j'm'écarte
du
paradise
Ей
не
нравится,
когда
я
веду
себя
как
придурок,
потому
что
я
отдаляюсь
от
рая
Tous
mes
potes
la
connaissent,
du
59
jusqu'à
la
place
Все
мои
друзья
знают
её,
от
59-го
до
площади
On
s'affichait
sur
les
réseaux,
la
confiance
c'était
la
base
Мы
выставляли
себя
напоказ
в
соцсетях,
доверие
было
основой
Avec
le
manque
de
maturité,
j'ai
fait
du
mal
au
personnes
qui
l'ont
pas
mérité
Из-за
недостатка
зрелости,
я
причинил
боль
людям,
которые
этого
не
заслуживали
J'ai
vite
connu
l'infidélité,
quand
tu
joues
avec
le
feu,
tu
finis
par
brûler
Я
быстро
узнал,
что
такое
неверность,
когда
играешь
с
огнём,
в
конце
концов
обжигаешься
Mélina,
Mélina,
Mélina,
j'me
demande
toujours
pourquoi
t'as
fait
ça,
t'as
fait
ça
Мелина,
Мелина,
Мелина,
я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
почему
ты
так
поступила,
так
поступила
Mélina,
Mélina,
Mélina,
j'aurais
donné
ma
vie
pour
finir
avec
toi
Мелина,
Мелина,
Мелина,
я
бы
отдал
свою
жизнь,
чтобы
быть
с
тобой
Oh
Mélina,
oh
Mélina,
oh
Mélina,
oh
Mélina
О,
Мелина,
о,
Мелина,
о,
Мелина,
о,
Мелина
Tes
copines
te
l'avaient
dit
mais
toi
t'as
été
avec
lui
Твои
подруги
говорили
тебе,
но
ты
была
с
ним
C'est
vrai
j'ai
été
voir
ailleurs,
mais
doute
pas
d'ma
sincérité
Это
правда,
я
смотрел
по
сторонам,
но
не
сомневайся
в
моей
искренности
Tu
m'as
souvent
pardonné,
jamais
abandonné
Ты
часто
прощала
меня,
никогда
не
бросала
Depuis
que
j'suis
rentré
dans
ta
vie,
y'a
que
du
mal
que
j't'ai
donné
С
тех
пор,
как
я
вошёл
в
твою
жизнь,
я
причинял
тебе
только
боль
Avec
le
temps
par
habitude,
je
t'ai
délaissée,
je
t'ai
délaissée,
je
t'ai
délaissée
Со
временем,
по
привычке,
я
забросил
тебя,
я
забросил
тебя,
я
забросил
тебя
Trop
souvent
pour
le
bitume,
la
rue
m'a
tué,
la
rue
m'a
tué,
la
rue
m'a
tué
Слишком
часто
ради
улиц,
улица
убила
меня,
улица
убила
меня,
улица
убила
меня
J'voulais
pas
en
arriver
là,
irréparables
sont
les
dégâts
Я
не
хотел,
чтобы
дошло
до
этого,
ущерб
невосполним
Tout
l'monde
savait
qu'j'étais
ton
gars,
y'a
eu
des
sourires
et
des
larmes
Все
знали,
что
я
твой
парень,
были
улыбки
и
слёзы
Il
t'attendait
en
bas
d'chez
toi,
l'info
venait
d'mes
propres
gars
Он
ждал
тебя
у
твоего
дома,
информацию
я
получил
от
своих
же
парней
Et
quand
j'ai
découvert
tout
ça,
j'ai
dû
sortir
le
mzinga
И
когда
я
узнал
всё
это,
мне
пришлось
достать
ствол
Pan,
pan,
pan,
pan
Бах,
бах,
бах,
бах
Désolé,
j'vais
finir
en
prison,
j'préfère
être
isolé,
j'me
rappelle
du
bon
temps
Прости,
я
окажусь
в
тюрьме,
я
предпочитаю
быть
в
изоляции,
я
вспоминаю
хорошие
времена
Qu'on
passe
à
rigoler,
t'façon
la
vie
c'est
dur,
triste
est
la
réalité
Которые
мы
проводили,
смеясь,
в
любом
случае,
жизнь
тяжела,
печальна
реальность
Mélina,
Mélina,
Mélina,
j'me
demande
toujours
pourquoi
t'as
fait
ça,
t'as
fait
ça
Мелина,
Мелина,
Мелина,
я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
почему
ты
так
поступила,
так
поступила
Mélina,
Mélina,
Mélina,
j'aurais
donné
ma
vie
pour
finir
avec
toi
Мелина,
Мелина,
Мелина,
я
бы
отдал
свою
жизнь,
чтобы
быть
с
тобой
Oh
Mélina,
oh
Mélina,
oh
Mélina,
oh
Mélina
О,
Мелина,
о,
Мелина,
о,
Мелина,
о,
Мелина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.