Mous-K - Mélina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mous-K - Mélina




Hey REMED
Эй, РЕМЕД
C'est l'histoire de Mélina, je suis avec elle ça fait cinq ans
Это история Мелины, я с ней уже пять лет.
Depuis qu'j'suis revenu du bled, c'est avec elle que j'passe mon temps
С тех пор как я вернулся из Бледа, именно с ней я проводил время
J'l'ai accostée dans le bus un jour quand j'sortais du lycée
Однажды я столкнулся с ней в автобусе, когда выходил из средней школы
Avec mon air un peu timide, c'est Curtis qui m'a aidé
С моим немного застенчивым видом, именно Кертис помог мне
Jusqu'à tout s'passait bien malgré qu'j'ai fais 2, 3 conneries
До тех пор все шло хорошо, несмотря на то, что я делал 2, 3 дерьма
J'ai souvent ves-qui Fleury mais souvent été interdit
Я часто бывал в цветах, но часто мне запрещали
Elle m'a dit "Même si tu prends dix ans moi j'serais toujours pour toi
Она сказала мне: "даже если тебе понадобится десять лет, я все равно буду рядом с тобой
Tu s'ras le père de mes enfants, faut qu'tu l'saches Mous-K" (Ohlala)
Ты бреешь отца моих детей, ты должен знать это мягко-к "(Охлала)
Elle dort avec son tel', elle sait qu'j'vais rentrer tard la night
Она спит со своим теликом, она знает, что я вернусь поздно ночью
Elle aime pas quand j'suis tieks, parce que j'm'écarte du paradise
Ей не нравится, когда я тиекс, потому что я уезжаю из рая
Tous mes potes la connaissent, du 59 jusqu'à la place
Все мои друзья знают ее, от 59 до площади
On s'affichait sur les réseaux, la confiance c'était la base
Мы показывались в сетях, доверие было основой
Avec le manque de maturité, j'ai fait du mal au personnes qui l'ont pas mérité
Из-за отсутствия зрелости я причинил вред людям, которые этого не заслужили
J'ai vite connu l'infidélité, quand tu joues avec le feu, tu finis par brûler
Я быстро познал неверность, когда ты играешь с огнем, ты в конечном итоге сгораешь
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Мелина, Мелина, Мелина, я всегда удивляюсь, почему ты это сделала, ты это сделала
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Мелина, Мелина, Мелина, я бы отдал свою жизнь, чтобы покончить с тобой
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
О Мелина, о Мелина, о Мелина, о Мелина
Tes copines te l'avaient dit mais toi t'as été avec lui
Твои подруги говорили тебе об этом, но ты была с ним
C'est vrai j'ai été voir ailleurs, mais doute pas d'ma sincérité
Это правда, что я был в другом месте, но не сомневайся в моей искренности
Tu m'as souvent pardonné, jamais abandonné
Ты часто прощал меня, никогда не бросал
Depuis que j'suis rentré dans ta vie, y'a que du mal que j't'ai donné
С тех пор как я вернулся в твою жизнь, я причинил тебе только боль
Avec le temps par habitude, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée
Со временем, по привычке, я оставил тебя, я оставил тебя, я оставил тебя
Trop souvent pour le bitume, la rue m'a tué, la rue m'a tué, la rue m'a tué
Слишком часто для битума улица убивала меня, улица убивала меня, улица убивала меня.
J'voulais pas en arriver là, irréparables sont les dégâts
Я не хотел этого делать, это непоправимый ущерб.
Tout l'monde savait qu'j'étais ton gars, y'a eu des sourires et des larmes
Все знали, что я твой парень, были улыбки и слезы
Il t'attendait en bas d'chez toi, l'info venait d'mes propres gars
Он ждал тебя внизу у твоего дома, информация была от моих собственных парней.
Et quand j'ai découvert tout ça, j'ai sortir le mzinga
И когда я узнал обо всем этом, мне пришлось вытащить мзинга
Pan, pan, pan, pan
Пан, Пан, Пан, Пан
Désolé, j'vais finir en prison, j'préfère être isolé, j'me rappelle du bon temps
Извините, я собираюсь сесть в тюрьму, я предпочитаю уединение, я вспоминаю хорошее время
Qu'on passe à rigoler, t'façon la vie c'est dur, triste est la réalité
Пусть мы будем смеяться, жизнь у тебя тяжелая, печальная реальность.
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Мелина, Мелина, Мелина, я всегда удивляюсь, почему ты это сделала, ты это сделала
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Мелина, Мелина, Мелина, я бы отдал свою жизнь, чтобы покончить с тобой
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
О Мелина, о Мелина, о Мелина, о Мелина






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.