Mous-K - Mélina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mous-K - Mélina




Mélina
Mélina
Hey REMED
Hey REMED
C'est l'histoire de Mélina, je suis avec elle ça fait cinq ans
This is the story of Mélina, I've been with her for five years
Depuis qu'j'suis revenu du bled, c'est avec elle que j'passe mon temps
Ever since I came back from Africa, I've been spending all my time with her
J'l'ai accostée dans le bus un jour quand j'sortais du lycée
I approached her on the bus one day when I was leaving high school
Avec mon air un peu timide, c'est Curtis qui m'a aidé
With my somewhat shy demeanor, Curtis helped me out
Jusqu'à tout s'passait bien malgré qu'j'ai fais 2, 3 conneries
Up until then, everything was going well, despite the fact that I messed up a few times
J'ai souvent ves-qui Fleury mais souvent été interdit
I often hung out in Fleury, but was often banned from there
Elle m'a dit "Même si tu prends dix ans moi j'serais toujours pour toi
She told me, "Even if you get ten years, I'll always be there for you
Tu s'ras le père de mes enfants, faut qu'tu l'saches Mous-K" (Ohlala)
You'll be the father of my children, you need to know that Mous-K" (Ohlala)
Elle dort avec son tel', elle sait qu'j'vais rentrer tard la night
She sleeps with her phone, she knows I'll be coming home late tonight
Elle aime pas quand j'suis tieks, parce que j'm'écarte du paradise
She doesn't like it when I'm out with the guys, because I'm straying from paradise
Tous mes potes la connaissent, du 59 jusqu'à la place
All my friends know her, from the 59 to the Place
On s'affichait sur les réseaux, la confiance c'était la base
We showed ourselves off on social media, trust was the foundation
Avec le manque de maturité, j'ai fait du mal au personnes qui l'ont pas mérité
With a lack of maturity, I hurt people who didn't deserve it
J'ai vite connu l'infidélité, quand tu joues avec le feu, tu finis par brûler
I quickly learned about infidelity, when you play with fire, you end up getting burned
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Mélina, Mélina, Mélina, I still wonder why you did that, you did that
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Mélina, Mélina, Mélina, I would have given my life to end up with you
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
Tes copines te l'avaient dit mais toi t'as été avec lui
Your friends told you, but you went with him
C'est vrai j'ai été voir ailleurs, mais doute pas d'ma sincérité
It's true I strayed, but don't doubt my sincerity
Tu m'as souvent pardonné, jamais abandonné
You often forgave me, never gave up on me
Depuis que j'suis rentré dans ta vie, y'a que du mal que j't'ai donné
Ever since I came into your life, I've only given you pain
Avec le temps par habitude, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée, je t'ai délaissée
Over time, out of habit, I neglected you, I neglected you, I neglected you
Trop souvent pour le bitume, la rue m'a tué, la rue m'a tué, la rue m'a tué
Too often for the streets, the streets killed me, the streets killed me, the streets killed me
J'voulais pas en arriver là, irréparables sont les dégâts
I didn't want it to come to this, the damage is irreparable
Tout l'monde savait qu'j'étais ton gars, y'a eu des sourires et des larmes
Everyone knew I was your man, there were smiles and tears
Il t'attendait en bas d'chez toi, l'info venait d'mes propres gars
He was waiting for you downstairs at your place, the info came from my own guys
Et quand j'ai découvert tout ça, j'ai sortir le mzinga
And when I found out all of that, I had to pull out the gun
Pan, pan, pan, pan
Bang, bang, bang, bang
Désolé, j'vais finir en prison, j'préfère être isolé, j'me rappelle du bon temps
I'm sorry, I'm going to end up in prison, I prefer to be isolated, I remember the good times
Qu'on passe à rigoler, t'façon la vie c'est dur, triste est la réalité
We spent laughing, life is hard anyway, sad is the reality
Mélina, Mélina, Mélina, j'me demande toujours pourquoi t'as fait ça, t'as fait ça
Mélina, Mélina, Mélina, I still wonder why you did that, you did that
Mélina, Mélina, Mélina, j'aurais donné ma vie pour finir avec toi
Mélina, Mélina, Mélina, I would have given my life to end up with you
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina
Oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina, oh Mélina





Writer(s): Mhamad Moudjibroihamane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.