Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mille
doutes,
j'ai
mille
peurs
Тысяча
сомнений,
тысяча
страхов
у
меня
La
croisée
des
chemins
c'est
le
milieu
de
nulle
part
Перекрёсток
путей
- это
сердце
ниоткуда
J'ai
mille
doutes,
j'ai
mille
peurs
Тысяча
сомнений,
тысяча
страхов
у
меня
La
croisée
des
chemins
c'est
le
milieu
de
nulle
Перекрёсток
путей
- это
сердце
ниоткуда
J'ai
mille
doutes,
j'ai
mille
peurs
Тысяча
сомнений,
тысяча
страхов
у
меня
La
croisée
des
chemins
Перекрёсток
путей
J'vois
tout
derrière
mes
verres
fumés
réfléchissant
Вижу
всё
сквозь
дымчатые
стёкла,
размышляя
Les
fumeurs
d'Haschich,
les
Assassins
Курильщики
гашиша,
Ассасины
J'n'ai
pas
appris
ce
que
je
sais
à
l'école
Не
в
школе
я
познал
всё
то,
что
знаю
J'ai
déserté
leurs
cage
à
singe
Сбежал
из
их
обезьянника
Ils
me
font
tiep'
comme
cuisinier
cainf'
Бесят
они,
как
повар-неудачник
Même
plein
feu
ne
voient
pas
que
de
verre
est
le
plafond
Даже
при
свете
не
видят
стеклянный
потолок
Shit
ou
beuh,
roule
puff
pass
Шишки
или
трава,
крути,
тяни,
передай
Or
noir
fait
fondre
le
glaçon
Чёрное
золото
лед
растапливает
Marée
noire,
la
mer
en
feu,
le
mal
est
fait
Чёрный
прилив,
море
в
огне,
зло
свершилось
Cache
sous
la
fumée
ces
choses
qui
m'horrifient
Спрячь
под
дымом
то,
что
ужас
наводит
Au
revoir
la
Tour
Eiffel
la
Forêt
Vierge
Прощай,
Эйфелева
башня,
Девственный
лес
On
se
laisse
croire,
l'espoir
nous
momifie
Позволяем
верить,
надежда
мумифицирует
J'ai
mille
doutes,
j'ai
mille
peurs
Тысяча
сомнений,
тысяча
страхов
у
меня
La
croisée
des
chemins
c'est
le
milieu
de
nulle
part
Перекрёсток
путей
- это
сердце
ниоткуда
J'ai
mille
doutes,
j'ai
mille
peurs
Тысяча
сомнений,
тысяча
страхов
у
меня
La
croisée
des
chemins
c'est
le
milieu
de
nulle
part
Перекрёсток
путей
- это
сердце
ниоткуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moussa Fennira
Album
Concorde
date de sortie
17-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.