Mousse T. feat. Emma Lanford - Is It 'Cos' I'm Cool? (Feat. Emma Lanford) - traduction des paroles en allemand




Is It 'Cos' I'm Cool? (Feat. Emma Lanford)
Ist es, weil ich cool bin? (Feat. Emma Lanford)
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Why you dress like me, is it honesty or you just a fool?
Warum ziehst du dich wie ich an, ist es Ehrlichkeit oder bist du nur ein Dummkopf?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Why the school kids laugh? 'Cos the papers got it wrong again
Warum lachen die Schulkinder? Weil die Zeitungen wieder mal falsch lagen
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Take a piece of me, serve me up on a plate in your restaurant
Nimm ein Stück von mir, servier mich auf einem Teller in deinem Restaurant
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm fly?
Ist es, weil ich fly bin?
'Cos I said what I said when I said what I said but I didn't say
Weil ich sagte, was ich sagte, als ich es sagte, aber ich habe nicht gesagt
Is it 'cos I'm hip?
Ist es, weil ich hip bin?
Why you dig my shit and you say, I am a fan, now I understand
Warum magst du mein Zeug und sagst, ich bin ein Fan, jetzt verstehe ich
Is it 'cos I'm hot?
Ist es, weil ich heiß bin?
Why you mention me in your V.I.P memories?
Warum erwähnst du mich in deinen V.I.P.-Erinnerungen?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
I ain't buyin' or sellin' today
Ich kaufe oder verkaufe heute nicht
I'm just lookin' around
Ich schaue mich nur um
For some decent conversation
Nach einer anständigen Unterhaltung
No hidden agenda, no phony pretender
Keine versteckte Agenda, kein falscher Heuchler
No holdin' on out
Nicht festhalten
For my sweet sixteen
An meinem süßen sechzehnten
Or peppermint dream
Oder Pfefferminz-Traum
I'll call you, please don't call me
Ich rufe dich an, bitte ruf mich nicht an
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm smart?
Ist es, weil ich klug bin?
Why you break my heart with the lies you tell, baby kiss and tell
Warum brichst du mein Herz mit den Lügen, die du erzählst, Baby, Kuss und erzähl
Is it 'cos I'm wrong?
Ist es, weil ich falsch liege?
That you jump right in with no discipline, baby sink or swim
Dass du gleich reinspringst ohne Disziplin, Baby, sink oder schwimm
Is it 'cos we're friends?
Ist es, weil wir Freunde sind?
Why you use my name just to entertain, yeah, yeah?
Warum benutzt du meinen Namen nur zur Unterhaltung, yeah, yeah?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Time keeps tickin' and runnin' away
Die Zeit tickt und rennt davon
And It's takin' us fast
Und sie nimmt uns schnell mit
To a brand new free dimension
In eine brandneue freie Dimension
Too cool to mention
Zu cool, um erwähnt zu werden
Well, that's the intention
Nun, das ist die Absicht
But some of us too damn blind to see
Aber einige von uns sind zu verdammt blind, um zu sehen
It's settin' us free
Es befreit uns
Say goodbye to jealousy
Sag Lebewohl zur Eifersucht
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
(No one really cooler)
(Niemand ist wirklich cooler)
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
(Take a piece of me)
(Nimm ein Stück von mir)
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
(Why you mention me?)
(Warum erwähnst du mich?)
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
(In your V.I.P.)
(In deinem V.I.P.)
Is it 'cos I'm?
Ist es, weil ich?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?
Is it 'cos I'm cool?
Ist es, weil ich cool bin?





Writer(s): Errol Rennalls, Mustafa Guendogdu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.