Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is It 'Cos' I'm Cool? (Feat. Emma Lanford)
Ist es, weil ich cool bin? (Feat. Emma Lanford)
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Why
you
dress
like
me,
is
it
honesty
or
you
just
a
fool?
Warum
ziehst
du
dich
wie
ich
an,
ist
es
Ehrlichkeit
oder
bist
du
nur
ein
Dummkopf?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Why
the
school
kids
laugh?
'Cos
the
papers
got
it
wrong
again
Warum
lachen
die
Schulkinder?
Weil
die
Zeitungen
wieder
mal
falsch
lagen
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Take
a
piece
of
me,
serve
me
up
on
a
plate
in
your
restaurant
Nimm
ein
Stück
von
mir,
servier
mich
auf
einem
Teller
in
deinem
Restaurant
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
fly?
Ist
es,
weil
ich
fly
bin?
'Cos
I
said
what
I
said
when
I
said
what
I
said
but
I
didn't
say
Weil
ich
sagte,
was
ich
sagte,
als
ich
es
sagte,
aber
ich
habe
nicht
gesagt
Is
it
'cos
I'm
hip?
Ist
es,
weil
ich
hip
bin?
Why
you
dig
my
shit
and
you
say,
I
am
a
fan,
now
I
understand
Warum
magst
du
mein
Zeug
und
sagst,
ich
bin
ein
Fan,
jetzt
verstehe
ich
Is
it
'cos
I'm
hot?
Ist
es,
weil
ich
heiß
bin?
Why
you
mention
me
in
your
V.I.P
memories?
Warum
erwähnst
du
mich
in
deinen
V.I.P.-Erinnerungen?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
I
ain't
buyin'
or
sellin'
today
Ich
kaufe
oder
verkaufe
heute
nicht
I'm
just
lookin'
around
Ich
schaue
mich
nur
um
For
some
decent
conversation
Nach
einer
anständigen
Unterhaltung
No
hidden
agenda,
no
phony
pretender
Keine
versteckte
Agenda,
kein
falscher
Heuchler
No
holdin'
on
out
Nicht
festhalten
For
my
sweet
sixteen
An
meinem
süßen
sechzehnten
Or
peppermint
dream
Oder
Pfefferminz-Traum
I'll
call
you,
please
don't
call
me
Ich
rufe
dich
an,
bitte
ruf
mich
nicht
an
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
smart?
Ist
es,
weil
ich
klug
bin?
Why
you
break
my
heart
with
the
lies
you
tell,
baby
kiss
and
tell
Warum
brichst
du
mein
Herz
mit
den
Lügen,
die
du
erzählst,
Baby,
Kuss
und
erzähl
Is
it
'cos
I'm
wrong?
Ist
es,
weil
ich
falsch
liege?
That
you
jump
right
in
with
no
discipline,
baby
sink
or
swim
Dass
du
gleich
reinspringst
ohne
Disziplin,
Baby,
sink
oder
schwimm
Is
it
'cos
we're
friends?
Ist
es,
weil
wir
Freunde
sind?
Why
you
use
my
name
just
to
entertain,
yeah,
yeah?
Warum
benutzt
du
meinen
Namen
nur
zur
Unterhaltung,
yeah,
yeah?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Time
keeps
tickin'
and
runnin'
away
Die
Zeit
tickt
und
rennt
davon
And
It's
takin'
us
fast
Und
sie
nimmt
uns
schnell
mit
To
a
brand
new
free
dimension
In
eine
brandneue
freie
Dimension
Too
cool
to
mention
Zu
cool,
um
erwähnt
zu
werden
Well,
that's
the
intention
Nun,
das
ist
die
Absicht
But
some
of
us
too
damn
blind
to
see
Aber
einige
von
uns
sind
zu
verdammt
blind,
um
zu
sehen
It's
settin'
us
free
Es
befreit
uns
Say
goodbye
to
jealousy
Sag
Lebewohl
zur
Eifersucht
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
(No
one
really
cooler)
(Niemand
ist
wirklich
cooler)
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
(Take
a
piece
of
me)
(Nimm
ein
Stück
von
mir)
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
(Why
you
mention
me?)
(Warum
erwähnst
du
mich?)
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
(In
your
V.I.P.)
(In
deinem
V.I.P.)
Is
it
'cos
I'm?
Ist
es,
weil
ich?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Is
it
'cos
I'm
cool?
Ist
es,
weil
ich
cool
bin?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Errol Rennalls, Mustafa Guendogdu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.