Paroles et traduction Moussu T E Lei Jovents - Alba 7
Dins
ma
"Renault
siete"
"Рено
сьете"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Леи
карриерас
д'Альбасете,
Pensant
a
Marty1
Думая
о
мученике.
Dins
ma
"Renault
siete"
"Рено
сиете"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Лея
карриераса
д'Альбасете,
Siblant
lo
cant
dei
partisans
Siblant
lo
cant
dei
partisans
Dins
mon
ravan.
В
МОН-Раване.
Rotla
guimbarda,
Ротла
гимбарда!
Tot
lo
monde
regarda,
Tot
lo
monde,
Caminar
l'avans-garda
Прогулка
по
аванс-Гарде
Dins
un
fum
empetrolat.
В
дымной
атмосфере.
Ò
macanica!
Или
маканика!
Dins
ma
vielha
mecanica,
Ma
vielha
mecanica,
Ges
de
linha
politica
ГЕС
де
Линья
Per
m'empachar
de
cantar.
Чтобы
заставить
меня
петь.
Dins
ma
"Renault
siete"
"Рено
сьете"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Lei
carrieras
d'Albacete,
A
charrar
de
Nin3
A
charrar
De
Nin3
Dins
ma
"Renault
siete"
"Рено
сиете"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Лея
карриераса
д'Альбасете,
Siblant
"Massilia
fai
avans"
Siblant
"Massilia
FAI
avans"
Dins
mon
ravan.
В
МОН-Раване.
Picasso
Pablo,
Пикассо
Пабло,
Vestit
coma
un
metalò,
Одевайся,
как
металл,
Dessús
d'un
buou
a
cavalòt,
Лошадь
скачет
на
лошади,
Nos
saluda
lo
ponh
levat.
Поздоровайся
с
пон
леватом.
"Al
front!"
camarada
"На
фронте!"
товарищ
Ma
"siete"
petarada
Ма
"сиете"
петарада
Se
siam
dins
la
panada
Сиам
Ан
Ла
панада
Buenaventura5
arribarà!
Буэнавентура-5
приближается!
Dins
ma
"Renault
siete"
"Рено
сьете"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Lei
carrieras
d'Albacete,
Pantaiant
de
Hughes6
Хьюз
6'с
Pas
lo
Howard7.
Не
упоминай
об
этом
7.
Dins
ma
"Renault
siete"
"Рено
сиете"
Per
lei
carrieras
d'Albacete,
Лея
карриераса
д'Альбасете,
Siblant
"la
cançon
dau
gabian"
Siblant
"The
dau
gabian
song"
Dins
mon
ravan.
В
МОН-Раване.
Òsca
l'Espanha!
Спасите
Испанию!
Polidei
milicianas,
Полидеи
милицианы,
Per
la
brigada
occitana
Окситанская
бригада
Es
pas
lo
moment
de
calar.
Сейчас
не
время
разогреваться.
Sei
belei
gambetas,
Sei
belei
gambetas,
Sus
l'esquai
de
ma
banqueta,
Угол
моего
банкета.,
Pepa
manja
de
pastèca
Пепа
пастекан
Манджа
Cridem:
"Òai
e
libertat!"
Они
кричали:"свободны!"
1 André
Marty
-2 Claudi
Marti
1 Андре
Марти-2
Клаудио
Марти
3 Andreu
Nin
-4 Anaïs
Nin
3 Эндрю
Нин-4
Анаис
Нин
5 Buenaventura
Durruti
5 Буэнавентура
Дуррути
6 Langston
Hughes
6 Лэнгстон
Хьюз
Dans
ma
Renault
7
Данс
Ма
Рено
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
На
улицах
Альбасете,
Pensant
à
Marty
Думая
о
Марти.
Dans
ma
Renault
7
Данс
Ма
Рено
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
На
улицах
Альбасете...
Sifflant
le
chant
des
partisans
Sifflant
le
chant
des
partisans
Dans
ma
bagnole.
Dans
ma
bagnole.
Roule
guimbarde
Руль
гимбард
Tout
le
monde
regarde,
Tout
le
monde
regard,
Avancer
l'avant-garde
Авангард
Dans
les
vapeurs
de
pétrole.
В
парах
бензина.
Dans
ma
vieille
mécanique,
Dans
ma
vieille,
Aucune
ligne
politique
Aucune
ligne
politique
Pour
m'empêcher
de
chanter.
Pour
em
empé
by
chanter.
Dans
ma
Renault
7
Данс
Ма
Рено
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
На
улицах
Альбасете...
À
parler
de
Nin
Кстати
о
Нин
Dans
ma
Renault
7
Данс
Ма
Рено
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
На
улицах
Альбасете...
Sifflant
"Massilia
fai
avans"
Сиффлант
"Массилия
фай
аванс"
Dans
ma
bagnole.
Dans
ma
bagnole.
Picasso
Pablo,
Пикассо
Пабло,
Vêtu
comme
un
métallo,
Vé
comme
a
Metallo,
A
cheval
sur
un
taureau,
Шеваль
сюр
Ун
Телец,
Nous
salue
le
poing
levé.
Мы
приветствуем
le
poing
Leve.
"Al
front!"
camarade,
"Вперед!"
камарад,
Ma
"7"
pétarade,
Моя
"7"
оборотов,
Si
on
est
dans
la
panade
Если
мы
будем
в
панаде
Buenaventura
arrivera!
Буэнавентура
приедет!
Dans
ma
Renault
7
В
моей
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
На
улицах
Альбасете,
Rêvant
de
Hughes
Мечтая
о
Хьюзе
Dans
ma
Renault
7
В
моей
Renault
7
Dans
les
rues
d'Albacete,
На
улицах
Альбасете,
Sifflant
la
chanson
du
Gabian
Насвистывая
песню
Габиана
Dans
ma
bagnole.
В
моей
машине.
Bravo
l'Espagne!
Браво
Испания!
Jolies
miliciennes,
Милые
милицейские
девушки,
Pour
la
brigade
occitane
Для
окситанской
бригады
Ce
n'est
pas
le
moment
de
caler.
Сейчас
не
время
останавливаться.
Ses
jolies
gambettes
Ее
красивые
ножки
Sur
le
skaï
de
ma
banquette,
На
Скай
моего
сиденья,
Pepa
mange
des
pastèques
Пепа
ест
арбузы
Crions:
"Òai
e
libertat!"
Давайте
крикнем:
"дай
свободу!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.