Paroles et traduction Moussu T E Lei Jovents - Camarada (Jongo Guerrilheiro)
Es
cinc
oras
de
vèspre,
Вечернее
время,
A
l'entorn
de
Brunete*,
В
энторне
Брунете*,
La
mòrt
tomba
dau
ciele,
Ла
Морт
упал
Дау
сиеле,
L'èr
es
de
poussa.
Главный
толчок.
Es
cinc
oras
de
vèspre,
Вечернее
время,
A
l'entorn
de
Brunete,
В
энторне
Брунете,
Lei
vèspas
son
d'acier,
Леев
без
стального
звука,
Crotz
negras
sus
leis
alas.
Crotz
negras
sus
leis
alas.
Va
li,
va
li!
Иди
ли,
иди
ли!
Ton
sang
mi
parla.
Твоя
кровь
Ми
говорила.
Sota
ma
pèu,
СОТа
Ма
отец,
Senti
tei
moviments.
Почувствовал
движения
Тэй.
Va
li,
va
li!
Иди
ли,
иди
ли!
Sas,
camarada,
САС,
камарада,
L'a
ges
de
dieu
Это
было
от
Бога
Au
fons
dau
firmament.
На
небосводе
Фонс-Дау.
Es
cinc
oras
de
matin,
Es
cinc
oras
утро,
Lambruissa**,
sota
lei
pins,
Ламбруисса**,
СОТа
лей
Пен,
La
mòrt
fila
son
camin,
Морт
снял
свою
камеру,
L'èr
es
de
glaça.
Город
гласа.
Es
cinc
oras
de
matin,
Es
cinc
oras
утро,
Lambruissa,
sota
lei
pins,
Ламбруисса,
СОТа
лей
Пен,
Lei
tavans
son
de
fèrri,
Лей
таванс
сон
де
Ферри,
Crotz
negras
sus
lei
cascos.
Кротц
Неграс
Сус
лей
каскос.
Va
li,
va
li!
Иди
ли,
иди
ли!
Ton
espèr
parla.
Твоя
надежда
говорила.
Sota
ma
pèu,
СОТа
Ма
отец,
Senti
tei
moviments.
Почувствовал
движения
Тэй.
Va
li,
va
li!
Иди
ли,
иди
ли!
Sas,
camarada,
САС,
камарада,
L'a
ges
de
dieu
Это
было
от
Бога
Au
fons
dau
firmament.
На
небосводе
Фонс-Дау.
Il
est
cinq
heures
du
soir,
Сейчас
пять
часов
вечера,
Autour
de
Brunete,
Вокруг
Брунете,
La
mort
tombe
du
ciel,
Смерть
падает
с
небес,
L'air
est
de
poussière.
Воздух
- пыль.
Il
est
cinq
heures
du
soir,
Сейчас
пять
часов
вечера,
Autour
de
Brunete,
Вокруг
Брунете,
Les
guêpes
sont
en
acier,
Осы
стали,
Croix
noires
sur
les
ailes.
Черные
кресты
на
крыльях.
Vas-y,
vas-y!
Давай,
давай!
Ton
sang
me
parle.
Твоя
кровь
говорит
со
мной.
Sous
ma
peau,
Под
моей
кожей,
Je
sens
tes
mouvements.
Я
чувствую
твои
движения.
Vas-y,
vas-y!
Давай,
давай!
Tu
sais
camarade,
Знаешь,
товарищ.,
Il
n'y
a
aucun
dieu
Нет
никакого
Бога
Au
fond
du
firmament.
В
глубине
небосвода.
Il
est
cinq
heures
du
matin,
Сейчас
пять
утра.,
Lambruisse,
sous
les
pins,
Обшивка,
под
соснами,
La
mort
est
en
chemin,
Смерть
уже
на
пути,
L'air
est
de
glace.
Воздух
ледяной.
Il
est
cinq
heures
du
matin,
Сейчас
пять
утра.,
Lambruisse,
sous
les
pins,
Обшивка,
под
соснами,
Les
taons
sont
en
fer,
Зубцы
сделаны
из
железа,
Croix
noires
sur
les
casques.
Черные
кресты
на
шлемах.
Vas-y,
vas-y!
Давай,
давай!
Ton
espoir
parle.
Твоя
надежда
говорит.
Sous
ma
peau,
Под
моей
кожей,
Je
sens
tes
mouvements.
Я
чувствую
твои
движения.
Vas-y,
vas-y!
Давай,
давай!
Tu
sais
camarade,
Знаешь,
товарищ.,
Il
n'y
a
aucun
dieu
Нет
никакого
Бога
Au
fond
du
firmament.
В
глубине
небосвода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.