Moussu T E Lei Jovents - Le cul sur le perron - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moussu T E Lei Jovents - Le cul sur le perron




Le cul sur le perron
Sitting on the Porch
Tant de rotas e de dralhas,
So many roads and trails,
Soleu e estelam,
Sun and stars,
Tant de rotas e de dralhas,
So many roads and trails,
Montanhas e oceans.
Mountains and oceans.
Sabi mont'es la carta
I know where the map is
Dei secrèts dau camin,
Of the secrets of the path,
Sabi mont'es la carta
I know where the map is
Que t'ensinha lo trin.
That will show you the train.
Je viendrai m'asseoir ici, le cul sur le perron,
I'll come sit here, my butt on the porch,
Contemplant le vaste monde
Contemplating the vast world
A l'autre bout de ma rue.
At the other end of my street.
Je viendrai m'asseoir ici, les pieds sur le goudron,
I'll come sit here, my feet on the asphalt,
Voir le spectacle du monde
To see the spectacle of the world
Mieux que je ne l'ai jamais vu.
Better than I've ever seen it.
M'agrada tant lo viatge,
I love traveling so much,
Lei gents ais estacions,
The people at each stop,
Far l'aucèu de passatge
Being a bird of passage
De passion en passion.
From passion to passion.
Sabi mont'es la gara
I know where the station is
Quand tot sembla neblat,
When everything seems foggy,
Sabi mont'es la gara
I know where the station is
Quand mi fau destriar.
When I have to choose.
Vòli far lo corsari,
I want to be a pirate,
Viure a mon lesir,
To live as I please,
Estre lo capitani
To be the captain
D'una nau de plesir
Of a pleasure boat.
Sabi mont'es l'estaca
I know where the stake is
Quand ti ven marrit temps,
When bad weather comes,
Sabi mont'es l'estaca
I know where the stake is
Quand bofa tròp lo vent.
When the wind blows too much.
Tant de routes et de pistes,
So many roads and trails,
Soleil et étoiles,
Sun and stars,
Tant de routes et de pistes,
So many roads and trails,
Montagnes et océans.
Mountains and oceans.
Je sais est la carte
I know where the map is
Des secrets du chemin,
Of the secrets of the path,
Je sais est la carte
I know where the map is
Qui t'indique le train.
That will show you the train.
Je viendrai m'asseoir ici, le cul sur le perron,
I'll come sit here, my butt on the porch,
Contemplant le vaste monde
Contemplating the vast world
A l'autre bout de ma rue.
At the other end of my street.
Je viendrai m'asseoir ici, les pieds sur le goudron,
I'll come sit here, my feet on the asphalt,
Voir le spectacle du monde
To see the spectacle of the world
Mieux que je ne l'ai jamais vu.
Better than I've ever seen it.
J'aime tant le voyage,
I love traveling so much,
Les gens à chaque étape,
The people at each stop,
Faire l'oiseau de passage
Being a bird of passage
De passion en passion.
From passion to passion.
Je sais est la gare
I know where the station is
Quand tout semble brouillé,
When everything seems foggy,
Je sais est la gare
I know where the station is
Quand il me faut faire le tri.
When I have to choose.
Je veux faire le corsaire,
I want to be a pirate,
Vivre comme je l'entends,
To live as I please,
Etre le capitaine
To be the captain
D'un navire de plaisir.
Of a pleasure boat.
Je sais est l'attache
I know where the stake is
Quand vient le mauvais temps,
When bad weather comes,
Je sais est l'attache
I know where the stake is
Quand le vent souffle trop.
When the wind blows too much.





Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.