Paroles et traduction Moussu T E Lei Jovents - Ma rue n'est pas longue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma rue n'est pas longue
My street is not long
Ma
rue
n'est
pas
longue,
My
street
is
not
long,
Pas
large
non
plus.
Nor
wide
either.
En
moins
de
vingt
secondes,
In
less
than
twenty
seconds,
Tu
l'auras
parcourue.
You
will
have
walked
it.
Quand
on
fait
le
tour
du
monde,
When
you
travel
around
the
world,
On
la
quitte
par
un
bout.
You
leave
it
by
one
end.
Et
comme
la
terre
est
ronde,
And
as
the
earth
is
round,
On
revient
par
l'autre
bout!
You
come
back
by
the
other
end!
Assis
devant
la
porte,
Sitting
in
front
of
the
door,
On
passe
un
moment.
We
spend
a
moment.
Le
vent
nous
apporte
The
wind
brings
us
Toutes
les
nouvelles
du
temps.
All
the
news
of
the
weather.
Es
ren
qu'una
carriera
It's
just
a
street
Sens
aubre
ni
monument.
Without
trees
or
monuments.
Es
pas
la
Canebiera
It's
not
the
Canebière
E
me'n
garci
francament!
And
I
don't
care!
Le
linge
aux
fenêtres,
The
laundry
on
the
windows,
Les
cris
des
enfants.
The
cries
of
the
children.
Ici,
pour
tout
connaître,
Here,
to
know
everything,
Pas
besoin
de
recensement!
No
need
for
a
census!
Tota
la
planeta
The
whole
planet
Li
manda
sei
messatgiers.
Sends
its
messengers.
A
l'ora
de
la
fèsta,
At
the
time
of
the
festival,
Pèta
lo
son
dau
quartier!
The
sound
of
the
neighborhood
explodes!
Ce
n'est
rien
qu'une
rue
It's
nothing
but
a
street
Sans
arbre
ni
monument.
With
neither
tree
nor
monument.
Ce
n'est
pas
la
Canebière
It's
not
the
Canebière
Et
je
m'en
fous
franchement!
And
I
don't
give
a
damn
about
it!
Toute
la
planète
The
whole
planet
Y
envoie
ses
messagers.
Sends
its
messengers
there.
A
l'heure
de
la
fête,
At
the
time
of
the
festival,
Explose
le
son
du
quartier!
The
sound
of
the
neighborhood
explodes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Ridel, Stéphane Attard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.