Paroles et traduction Moussu T E Lei Jovents - Ò que calor !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ò que calor !
Oh What Heat!
C'est
une
vraie
journée
de
congé,
It's
a
real
day
off,
Va
pas
falloir
me
déranger,
Don't
bother
me,
Je
vais
rester
là
sans
bouger,
I'm
going
to
lie
here,
not
moving,
Sur
une
serviette
allongé,
Laid
out
on
a
towel,
A
côté
de
mon
top
model
Next
to
my
top
model,
Qui
a
fait
glisser
les
bretelles
Who
has
let
the
straps
slip
De
son
bikini
léopard:
Of
her
leopard
bikini:
C'est
un
moment
merveilleux!
It's
a
wonderful
moment!
Une
cigale
attaque
son
solo,
A
cicada
strikes
up
its
solo,
Fait
trop
chaud
pour
le
pédalo,
It's
too
hot
for
the
pedal
boat,
J'ai
la
flemme
d'aller
à
l'eau,
I
can't
be
bothered
to
go
in
the
water,
Ma
belle
ajuste
son
maillot.
My
beautiful
one
adjusts
her
swimsuit.
Pour
bronzer
elle
a
la
technique,
She
knows
how
to
get
a
tan,
J'entends
le
bruit
de
l'élastique
I
can
hear
the
sound
of
the
elastic
De
son
bikini
léopard:
Of
her
leopard
bikini:
C'est
un
moment
merveilleux!
It's
a
wonderful
moment!
Ò
que
calor!
Oh
what
heat!
Dans
le
bleu
du
ciel
passe
un
avion,
A
plane
passes
in
the
blue
sky,
Je
n'y
prête
pas
attention,
I
pay
no
attention
to
it,
C'est
sûr
des
satellites
espions
It's
sure
that
spy
satellites
Ont
repéré
la
position
Have
located
the
position
De
ma
chérie
toute
endormie
Of
my
darling
sleepyhead
Et
prennent
des
photographies
And
are
taking
photographs
De
son
bikini
léopard:
Of
her
leopard
bikini:
C'est
un
moment
merveilleux!
It's
a
wonderful
moment!
Le
soleil
me
tape
sur
le
crâne,
The
sun
beats
down
on
my
head,
Je
suis
Tarzan
dans
la
savane
I'm
Tarzan
in
the
savannah,
En
train
de
courir
après
Jane,
Chasing
after
Jane,
Il
va
falloir
que
je
me
calme,
I'm
going
to
have
to
calm
down,
Oublier
qu'elle
est
presque
nue,
Forget
that
she's
almost
naked,
Ne
plus
penser
au
contenu
Stop
thinking
about
the
contents
De
son
bikini
léopard:
Of
her
leopard
bikini:
C'est
un
moment
merveilleux
It's
a
wonderful
moment!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stéphane attard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.