Paroles et traduction Moustafa Hagag - Baadak Hayaty Tamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baadak Hayaty Tamam
Моя жизнь после тебя прекрасна
كان
اللي
كان
مالك
بقىٰ
بأيام
زمان
Что
было,
то
было,
тебе
какое
дело
до
прошлого?
مين
إنجرح
ومين
فرح
هيفيد
بإيه
Кто
был
ранен,
кто
был
счастлив
- какая
теперь
разница?
راح
اللي
راح
مبقتش
مستاهلة
الجراح
Ушедшее
ушло,
я
больше
не
достоин
этих
ран.
قلبك
قسي
وقلبي
نسي
اللي
عملته
فيه
Твое
сердце
ожесточилось,
а
мое
забыло,
что
ты
с
ним
сделала.
كان
اللي
كان
مالك
بقىٰ
بأيام
زمان
Что
было,
то
было,
тебе
какое
дело
до
прошлого?
مين
إنجرح
ومين
فرح
هيفيد
بإيه
Кто
был
ранен,
кто
был
счастлив
- какая
теперь
разница?
راح
اللي
راح
مبقتش
مستاهلة
الجراح
Ушедшее
ушло,
я
больше
не
достоин
этих
ран.
قلبك
قسي
وقلبي
نسي
اللي
عملته
فيه
Твое
сердце
ожесточилось,
а
мое
забыло,
что
ты
с
ним
сделала.
وتمام
أنا
بعدك
حياتي
تمام
И
все,
после
тебя
моя
жизнь
прекрасна.
بقيت
أحسن
مع
الأيام
С
каждым
днем
мне
становится
лучше.
ومن
غيرك
أنا
مرتاح
И
без
тебя
мне
спокойно.
وتمام
أنا
بعدك
حياتي
تمام
И
все,
после
тебя
моя
жизнь
прекрасна.
بقيت
أحسن
مع
الأيام
С
каждым
днем
мне
становится
лучше.
ومن
غيرك
أنا
مرتاح
И
без
тебя
мне
спокойно.
فات
اللي
فات
والجاي
هيخصك
ف
إيه
Прошлое
прошло,
и
какое
тебе
дело
до
будущего?
خليك
ف
حالك
سيبلي
حالي
أنا
أولىٰ
بيه
Занимайся
своими
делами,
оставь
меня
в
покое,
я
сам
разберусь.
لو
ع
البعاد
أنا
قلبي
علمته
العناد
Если
говорить
о
разлуке,
то
мое
сердце
научилось
упрямству.
وإسمعها
مني
خلاص
بقىٰ
راحت
عليك
И
послушай
меня,
все
кончено,
ты
упустила
свой
шанс.
فات
اللي
فات
والجاي
هيخصك
ف
إيه
Прошлое
прошло,
и
какое
тебе
дело
до
будущего?
خليك
ف
حالك
سيبلي
حالي
(آآه)
Занимайся
своими
делами,
оставь
меня
в
покое
(ах).
لو
ع
البعاد
أنا
قلبي
علمته
العناد
Если
говорить
о
разлуке,
то
мое
сердце
научилось
упрямству.
وإسمعها
مني
خلاص
بقىٰ
راحت
عليك
И
послушай
меня,
все
кончено,
ты
упустила
свой
шанс.
وتمام
أنا
بعدك
حياتي
تمام
И
все,
после
тебя
моя
жизнь
прекрасна.
بقيت
أحسن
مع
الأيام
С
каждым
днем
мне
становится
лучше.
ومن
غيرك
أنا
مرتاح
И
без
тебя
мне
спокойно.
وتمام
أنا
بعدك
حياتي
تمام
И
все,
после
тебя
моя
жизнь
прекрасна.
بقيت
أحسن
مع
الأيام
С
каждым
днем
мне
становится
лучше.
ومن
غيرك
أنا
مرتاح
И
без
тебя
мне
спокойно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasser Nour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.