Paroles et traduction Move.meant - Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Definitely
a
miracle...
honey
you
and
me...
Определенно
чудо...
милая,
ты
и
я...
M-M-M-Make
a
miracle!
С-С-С-Создай
чудо!
From
the
midwest
to
the
west
coast
and
dream
Из
Среднего
Запада
на
Западное
побережье
и
мечта
The
outcast
that
came
out
so
fresh
and
so
clean
Изгой,
появившийся
таким
свежим
и
чистым
And
I
must
confess
I
don't
know
everything
И
должен
признаться,
я
не
знаю
всего
But
I
know
what
I
know,
you
know
what
I
mean
Но
я
знаю,
что
я
знаю,
ты
понимаешь,
о
чем
я
It's
like
the
stars
aligned,
every
thousand
bars,
a
rhyme
Как
будто
звезды
сошлись,
каждая
тысяча
тактов,
рифма
But
the
right
words
is
hard
to
find
Но
нужные
слова
трудно
найти
So
I
finish
lines
'till
the
finish
line's
in
sight
Поэтому
я
заканчиваю
строки,
пока
финишная
черта
не
видна
Just
imagine
if
I
actually
had
the
time
to
write
Только
представь,
если
бы
у
меня
действительно
было
время
писать
Maybe
then
I'd
finally
get
to
where
I
figured
I'd
be
Может
быть,
тогда
я
бы
наконец
добрался
туда,
где,
как
я
думал,
буду
Not
religious,
but
I
sense
something
bigger
than
me
Не
религиозный,
но
я
чувствую
что-то
большее,
чем
я
Only
problem
is
it's
hard
to
understand
it
like
broken
English
Единственная
проблема
в
том,
что
это
трудно
понять,
как
ломаный
английский
So
I
paint
my
own
canvas
with
this
spoken
genius
Поэтому
я
рисую
свой
собственный
холст
этим
разговорным
гением
Something
told
me
my
destiny
manifests
Что-то
подсказало
мне,
что
моя
судьба
проявляется
The
best
of
me
stands
the
test
of
time
Лучшее
во
мне
выдерживает
испытание
временем
So
I
took
a
leap
of
faith,
something
like
a
steeple
chasing
Поэтому
я
сделал
прыжок
веры,
что-то
вроде
стипль-чеза
Climbed
back
in
the
saddle,
trying
to
keep
the
pace
Забрался
обратно
в
седло,
пытаясь
сохранить
темп
They
say
it's...
Говорят,
это...
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
They
say
an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Говорят,
око
за
око,
зуб
за
зуб
If
it
changed
then
it's
Если
это
изменилось,
то
это
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
I
say
it
is
what
it
is
Я
говорю,
что
это
то,
что
есть
If
nothing,
it
go,
go,
go
Если
ничего,
то
оно
идет,
идет,
идет
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
What
you
see
if
what
you
get,
I
am
what
I
am
Что
ты
видишь,
то
и
получаешь,
я
тот,
кто
я
есть
And
I
feel
like
it's
И
я
чувствую,
что
это
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
What's
it
gonna
take?
Чего
это
будет
стоить?
I
know
it
sounds
crazy
Я
знаю,
это
звучит
безумно
Crazy
to
think
it
could
change,
but
just
maybe
Безумно
думать,
что
это
может
измениться,
но,
возможно
Maybe
you'll
blink
and
the
strange,
right
before
your
own
eyes
Возможно,
ты
моргнешь,
и
странное,
прямо
перед
твоими
глазами
Like
water
to
wine,
the
ignorant
grown
wise,
the
rise
and
fall
Как
вода
в
вино,
невежда
стал
мудрым,
взлеты
и
падения
If
I
could
break
bread
with
five
thousand
heads
Если
бы
я
мог
разделить
хлеб
с
пятью
тысячами
голов
Take
every
man's
shoes,
walk
a
mile
and
tread
Взять
обувь
каждого
человека,
пройти
милю
и
ступать
It's
like
sight
for
the
blind,
a
voice
for
the
dumb
Это
как
зрение
для
слепых,
голос
для
немых
A
symphony
for
the
deaf,
embrace
for
the
numb
Симфония
для
глухих,
объятия
для
онемевших
Feel
it,
what
if
rappers
stopped
acting
hard
Почувствуй
это,
что,
если
рэперы
перестанут
притворяться
крутыми
When
in
fact
they're
scarred,
would
it
really
take
an
act
of
God
Когда
на
самом
деле
они
травмированы,
действительно
ли
потребуется
вмешательство
Бога
Is
he
even
listening?
What
if
y'all
stopped
believing?
Он
вообще
слушает?
Что,
если
вы
все
перестанете
верить?
Christian,
Muslim,
Jew
Христианин,
мусульманин,
еврей
What
if
people
start
casting
votes?
Stop
casting
stones
Что,
если
люди
начнут
голосовать?
Перестанут
бросать
камни
Dead
beef,
get
to
acting
grown
Закончить
вражду,
начать
вести
себя
как
взрослые
And
their
kids
stopped
killing
for
a
fistful
of
Lincolns?
И
их
дети
перестанут
убивать
за
горсть
Линкольнов?
Probably
just
wishful
thinking
Наверное,
просто
wishful
thinking
But
I
feel
like
it's...
Но
я
чувствую,
что
это...
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
They
say
an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Говорят,
око
за
око,
зуб
за
зуб
If
it
changed
then
it's
Если
это
изменилось,
то
это
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
I
say
it
is
what
it
is
Я
говорю,
что
это
то,
что
есть
If
nothing,
it
go,
go,
go
Если
ничего,
то
оно
идет,
идет,
идет
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
What
you
see
if
what
you
get,
I
am
what
I
am
Что
ты
видишь,
то
и
получаешь,
я
тот,
кто
я
есть
And
I
feel
like
it's
И
я
чувствую,
что
это
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
What's
it
gonna
take?
Чего
это
будет
стоить?
I
don't
know
where
to
start,
I
guess
it's
like
my
closing
remarks
Я
не
знаю,
с
чего
начать,
думаю,
это
как
мои
заключительные
замечания
Sort
of
like
the
way
a
firefly
glows
in
the
dark
Что-то
вроде
того,
как
светлячок
светится
в
темноте
Sort
of
like
Elizabeth
Jennings
before
Rosa
Parks
Что-то
вроде
Элизабет
Дженнингс
до
Розы
Паркс
Like,
humble
beginnings
before
the
flow
sparks
Например,
скромное
начало
до
того,
как
зажжется
поток
Now
the
fires
lit,
it's
so
hard
to
explain
why
I
spit
Теперь
огонь
зажжен,
так
сложно
объяснить,
почему
я
читаю
рэп
It's
like
who
gon'
fix
things
if
I
quit?
Это
как,
кто
будет
исправлять
вещи,
если
я
уйду?
Tell
me
that,
who
gon'
cross
the
line
Скажи
мне
это,
кто
переступит
черту
Provoke
thoughts
in
the
minds
I
touched
Вызовет
мысли
в
умах,
которых
я
коснулся
And
I
ain't
much
for
freestyle,
I'd
much
rather
freehand
И
я
не
очень
люблю
фристайл,
я
предпочитаю
фриханд
Or
free
minds,
see
the
free
world
in
my
free
time
Или
свободные
умы,
видеть
свободный
мир
в
свободное
время
Man,
ain't
nothing
free,
getting
at
heads
like
parting
the
Red
Sea
Чувак,
нет
ничего
бесплатного,
достучаться
до
голов,
как
разделить
Красное
море
If
we're
ever
debt
free
then
it's...
Если
мы
когда-нибудь
избавимся
от
долгов,
то
это...
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
They
say
an
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth
Говорят,
око
за
око,
зуб
за
зуб
If
it
changed
then
it's
Если
это
изменилось,
то
это
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
I
say
it
is
what
it
is
Я
говорю,
что
это
то,
что
есть
If
nothing,
it
go,
go,
go
Если
ничего,
то
оно
идет,
идет,
идет
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
What
you
see
if
what
you
get,
I
am
what
I
am
Что
ты
видишь,
то
и
получаешь,
я
тот,
кто
я
есть
And
I
feel
like
it's
И
я
чувствую,
что
это
Definitely
a
miracle...
Определенно
чудо...
What's
it
gonna
take?
Чего
это
будет
стоить?
M-M-M-Make
a
miracle
С-С-С-Создай
чудо
M-M-M-Make
a
miracle
С-С-С-Создай
чудо
M-M-M-Make
a
miracle
С-С-С-Создай
чудо
M-M-M-Make
a
miracle
С-С-С-Создай
чудо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bandy Justin David, Bailey Adrian Scott, Nathan Oliver Welles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.