Move - Romancing Train - traduction des paroles en allemand

Romancing Train - Movetraduction en allemand




Romancing Train
Romancing Train
Romancing Train, you'll hear the whitle again
Romancing Train, du wirst das Pfeifen wieder hören
Bring all your pains, yeah, it's tonight
Bring all deine Schmerzen, ja, es ist heute Nacht
And then the journey with you begins, heading for somewhere
Und dann beginnt die Reise mit dir, irgendwohin
The Trance Euro Express runs of into the nightimet scenery
Der Trance Euro Express fährt in die nächtliche Szenerie
Let me keep listening to your heart, let me close my eyes and be absorbed in it
Lass mich weiter auf dein Herz hören, lass mich meine Augen schließen und darin versinken
It's only the two of us, only love along on this journey
Es sind nur wir zwei, nur die Liebe auf dieser Reise
Hey come and join to the express
Hey, komm und steig ein in den Express
(Romancing Train, Bring all the pain) Your weary heart
(Romancing Train, Bring all den Schmerz) Dein müdes Herz
(Romancing Train, whistle again) Will be held gently
(Romancing Train, pfeif wieder) Wird sanft gehalten werden
"Love is here"
"Liebe ist hier"
(Bring all the tears and pain right now bring it out)
(Bring all die Tränen und den Schmerz, bring sie jetzt heraus)
Whisper it into my ear until I fall asleep
Flüstere es mir ins Ohr, bis ich einschlafe
The low clouds blanket the late, moonlit night
Die tiefen Wolken bedecken die späte, mondbeschienene Nacht
I feel like I can reach them if I stretch out my hand, until I break through and soar
Ich fühle mich, als könnte ich sie erreichen, wenn ich meine Hand ausstrecke, bis ich durchbreche und fliege
Yeah, I turn the pages softly, so I don't wake you up
Ja, ich blättere die Seiten sanft um, damit ich dich nicht aufwecke
A paperback, a romance composed of old words
Ein Taschenbuch, eine Romanze, die aus alten Worten besteht
Your warmth flows into me as I bury my cheek in your shoulder
Deine Wärme fließt in mich, während ich meine Wange an deine Schulter lehne
Our love is gently guarded by the Trance Euro Express
Unsere Liebe wird sanft vom Trance Euro Express beschützt
This dreamlike reality is a melody
Diese traumhafte Realität ist eine Melodie
Don't let it end like this - leave the train whistle behind in the night
Lass es nicht so enden - lass das Zugpfeifen in der Nacht zurück
Hey come and join to the express
Hey, komm und steig ein in den Express
(Romancing Train, Bring all the pain) Even your flowing tears
(Romancing Train, Bring all den Schmerz) Sogar deine fließenden Tränen
(Romancing Train, whistle again) Will be wrapped up and cured
(Romancing Train, pfeif wieder) Werden eingehüllt und geheilt
Love is living here
Liebe lebt hier
(Bring all the tears and pain right now bring it out)
(Bring all die Tränen und den Schmerz, bring sie jetzt heraus)
I want to be rocked until dawn, alone with you
Ich möchte bis zum Morgengrauen gewiegt werden, allein mit dir
(Bring all the tears and pain oh yeah romancing train)
(Bring all die Tränen und den Schmerz, oh ja, Romancing Train)
Wow wow romancing train goin' up goin' down
Wow wow Romancing Train, fährt hoch und runter
Makes me forget my pain la-la-la
Lässt mich meinen Schmerz vergessen la-la-la
(You'll hear the endless of refrain)
(Du wirst den endlosen Refrain hören)
Wow wow romancing train goin' up goin' down
Wow wow Romancing Train, fährt hoch und runter
(You'll hear the endless of refrain)
(Du wirst den endlosen Refrain hören)
Makes me forget to cry my love is in the express
Lässt mich vergessen zu weinen, meine Liebe ist im Express
And now it's just the two of us in this wandering tale
Und jetzt sind es nur wir zwei in dieser wandernden Geschichte
I want to forget about what's waiting at the last stop on this journey
Ich möchte vergessen, was an der letzten Station dieser Reise wartet
The journey can grant our dreams, your wish is shining strong
Die Reise kann unsere Träume erfüllen, dein Wunsch leuchtet stark
Come on, bring even the tears, Romancing Train
Komm schon, bring sogar die Tränen, Romancing Train
Romancing Train
Romancing Train
(Romancing Train, Bring all the pain) Your weary heart
(Romancing Train, Bring all den Schmerz) Dein müdes Herz
(Romancing Train, whistle again) Will be held gently
(Romancing Train, pfeif wieder) Wird sanft gehalten
(Romancing Train, Bring all the pain) We are searching for beauty
(Romancing Train, Bring all den Schmerz) Wir suchen nach Schönheit
(Romancing Train) In the deepening elegance
(Romancing Train) In der sich vertiefenden Eleganz
Love is dreaming
Liebe träumt
(Bring all the tears and pain right now bring it out)
(Bring all die Tränen und den Schmerz, bring sie jetzt heraus)
Just let me sleep softly, just like this
Lass mich einfach sanft schlafen, genau so
(Bring all the tears and pain oh yeah romancing train)
(Bring all die Tränen und den Schmerz, oh ja, Romancing Train)





Writer(s): Mototaka Segawa (pka Motsu), Takashi Kimura (pka T Kimura)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.