Paroles et traduction Movements - Full Circle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tearing
apart
at
the
seams
Я
разрываюсь
по
швам.
Still
trying
to
mend
these
holes
in
my
jeans
Все
еще
пытаюсь
залатать
дырки
в
джинсах.
Leaving
my
skin
to
stain
as
I
bleed
Оставляя
свою
кожу
в
пятнах,
пока
я
истекаю
кровью.
Give
up,
disintegrate,
secede
Сдавайтесь,
распадайтесь,
отделяйтесь.
Toss
and
turn
in
this
concrete
bed
Ворочаюсь
в
этой
бетонной
кровати.
And
in
the
morning
I'll
try
again
А
утром
я
попробую
снова.
Pray
for
something
to
ease
my
dread
Молись
о
чем-нибудь,
чтобы
облегчить
мой
страх.
End
up
with
trembling
limbs
instead
and
this
feels
endless
Вместо
этого
я
заканчиваю
с
дрожащими
конечностями
и
это
кажется
бесконечным
As
if
there's
not
a
solace
in
the
world
that
can
mend
this
Как
будто
в
мире
нет
утешения,
которое
могло
бы
все
исправить.
Everything
will
repeat
in
the
end
В
конце
концов
все
повторится.
It's
not
a
matter
of
"if"
it's
"when"
this
Это
не
вопрос
"если",
это
вопрос
"когда".
It's
happened
before,
it'll
happen
again
Это
случалось
раньше,
это
случится
снова.
It
comes
in
waves
and
I'm
pulled
below
Она
накатывает
волнами,
и
меня
затягивает
вниз.
It's
not
subjective,
it's
clinical
Это
не
субъективно,
это
клинически.
Drown
myself
in
the
undertow
of
all
my
imbalanced
chemicals
Утопаю
в
подводном
течении
всех
моих
несбалансированных
химикатов.
And
the
cycle
comes
full
circle
И
цикл
идет
полным
кругом.
The
cycle
comes
full
circle
again
Цикл
повторяет
полный
круг.
So
back
to
the
needle
and
the
thread
Так
что
вернемся
к
иголке
и
нитке.
I've
had
enough
of
this
blood
I've
bled
С
меня
хватит
крови,
которую
я
пролил.
I
want
to
breathe
life
in
my
lungs
again
Я
хочу
снова
вдохнуть
жизнь
в
свои
легкие.
Clear
the
fog
that
fucks
my
head
Развей
туман,
который
еб
* т
мою
голову.
Without
a
struggle,
there
can't
be
progress
(Even
though
the
weight
is
crushing
me)
Без
борьбы
не
может
быть
прогресса
(даже
если
тяжесть
давит
на
меня).
Without
a
struggle,
there
can't
be
progress
(Aim
to
kill,
fight
defeat)
Без
борьбы
не
может
быть
прогресса
(цель
убивать,
борьба
с
поражением).
'Til
it
comes
around
again
Пока
это
не
повторится
снова
It
comes
in
waves
and
I'm
pulled
below
Она
накатывает
волнами,
и
меня
затягивает
вниз.
It's
not
subjective,
it's
clinical
Это
не
субъективно,
это
клинически.
Drown
myself
in
the
undertow
of
all
my
imbalanced
chemicals
Утопаю
в
подводном
течении
всех
моих
несбалансированных
химикатов.
And
the
cycle
comes
full
circle
И
цикл
идет
полным
кругом.
The
cycle
comes
full
circle
again
Цикл
повторяет
полный
круг.
'Cause
I've
had
days
that
I
swore
would
be
my
last
Потому
что
у
меня
были
дни,
которые,
как
я
клялся,
будут
последними.
And
spent
months
walking
on
this
broken
glass
И
провел
месяцы,
ходя
по
этому
битому
стеклу,
Just
to
tip
toe
towards
the
thought
that
maybe
someday
I'd
get
back
to
who
I
used
to
be
просто
чтобы
на
цыпочках
приблизиться
к
мысли,
что,
может
быть,
когда-нибудь
я
вернусь
к
тому,
кем
был
раньше.
To
what
I
used
to
see
in
the
mirror,
instead
of
this
misery
К
тому,
что
я
привык
видеть
в
зеркале,
вместо
этого
страдания.
And
to
rid
myself
of
this
cloud
that
will
rain
down
and
cause
me
to
slip
back
into
my
apathy
И
избавиться
от
этой
тучи,
которая
прольется
дождем
и
заставит
меня
снова
погрузиться
в
апатию.
But
I
know
eventually
I'm
gonna
come
around
and
maybe
it
won't
be
easy
Но
я
знаю,
что
в
конце
концов
я
приду
в
себя,
и,
возможно,
это
будет
нелегко.
But
it
will
be
worth
it,
and
the
results
will
be
profound
Но
оно
того
стоит,
и
результат
будет
глубоким.
Because
instead
of
feeling
cornered,
the
corners
of
my
mouth
will
start
to
point
up
Потому
что
вместо
того,
чтобы
чувствовать
себя
загнанным
в
угол,
уголки
моего
рта
начнут
подниматься
вверх.
Instead
of
being
anchored
down
Вместо
того,
чтобы
стоять
на
якоре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Nicholas Cressey, Patrick Harris Miranda, William Spencer York, William Yip, Ira Ryan George
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.