Paroles et traduction Movements - Tunnel Vision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tunnel Vision
Туннельное зрение
Long
gone
from
a
long
term
sentence
Давно
я
отбыл
долгий
свой
срок
There′s
nights
that
I
wish
I'd
die
Очередной
раз
я
хочу
умереть
Each
time
that
I
pass
the
entrance
И
всегда
проходя
этот
замок
Wander
up
and
peek
inside
Подхожу
и
хочу
отпереть
How
many
attendants
and
what
would
they
mention?
Сколько
служащих
и
что
они
скажут
Would
it
all
end
with
a
quiet
procession?
Закончится
ли
всё
тихой
процессией
I
get
so
invested
in
writing
the
end
Я
весь
отдаюсь,
но
иной
конец
вижу
It′s
hard
to
digest
this
side
of
depression
Покончить
не
в
силах
с
этой
депрессией
Send
my
illness
into
the
trenches
Отправь
болезнь
мою
в
окопы
Desperate
to
end
this
Спастись
неспособен
Tunnel
vision
Туннельное
зрение
Suffer
my
own
submission
Это
саморазрушение
Short
breath
and
a
shorter
falling
Краткий
вдох
и
ещё
падение
There's
nights
that
I
wish
I
cared
Очередной
раз
мне
всё
равно
Always
in
a
state
of
stalling
Я
всегда
нахожусь
в
смятении
I
think
I'm
already
there
К
концу
пути
всё
подведено
How
much
is
a
life
worth?
Насколько
ценна
жизнь?
How
do
you
decipher
the
heart
of
a
fighter
И
как
разгадаешь,
что
в
сердце
героя
When
you
have
to
die
first?
Как
первым
на
убой?
I′m
angry
and
tired,
it′s
all
on
the
wire
Уставший,
разбитый,
плохих
мыслей
- море
Will
anyone
pine
for
my
voice
in
the
choir?
Вспоминать
ли
кто
будет
мой
голос
в
хоре?
Send
my
illness
into
the
trenches
Отправь
болезнь
мою
в
окопы
Desperate
to
end
this
Спастись
неспособен
Tunnel
vision
Туннельное
зрение
Suffer
my
own
submission
Это
саморазрушение
Like
shadows
at
night,
there's
no
end
in
sight
Как
тени
в
ночи,
не
видно
конца
This
tunnel
vision
has
been
clouding
my
eyes
Туннельное
зрение
застлало
мой
взор
Like
shadows
at
night,
there′s
no
end
in
sight
Как
тени
в
ночи,
не
видно
конца
This
tunnel
vision
has
been
clouding
my
eyes
Туннельное
зрение
застлало
мой
взор
But
how
did
I
end
up
here?
И
как
здесь
оказался?
I
fell
into
a
void
this
time
Я
в
этот
раз
упал
в
бездну
Like
headlights
to
a
young
deer
И
как
бы
ни
взбирался
It
feels
like
I've
been
paralyzed
Отсюда
я
уже
не
уйду
But
how
did
I
end
up
here?
(Like
shadows
against
the
night)
И
как
здесь
оказался?
(Как
тени
на
фоне
ночи)
I
fell
into
a
void
this
time
(it
looks
like
there′s
no
end
in
sight)
Я
в
этот
раз
упал
в
пустоту
(кажется
здесь
нет
обочин)
Like
headlights
to
a
young
deer
(like
shadows
against
the
night)
И
как
бы
ни
старался
(Как
тени
на
фоне
ночи)
It
feels
like
I've
been
paralyzed
(it
looks
like
there′s
no
end
in
sight)
Отсюда
я
уже
не
уйду
(кажется
здесь
нет
обочин)
Send
my
illness
into
the
trenches
Отправь
болезнь
эту
в
окопы
Desperate
to
end
this
Спастись
неспособен
Tunnel
vision
Туннельное
зрение
Suffer
my
own
submission
Это
саморазрушение
Like
shadows
at
night,
there's
no
end
in
sight
Как
тени
в
ночи,
не
видно
конца
This
tunnel
vision
has
been
clouding
my
eyes
Туннельное
зрение
застлало
мой
взор
Like
shadows
at
night,
there's
no
end
in
sight
Как
тени
в
ночи,
не
видно
конца
This
tunnel
vision
has
been
clouding
my
eyes
Туннельное
зрение
застлало
мой
взор
Like
shadows
at
night,
there′s
no
end
in
sight
Как
тени
в
ночи,
не
видно
конца
This
tunnel
vision
has
been
clouding
my
eyes
Туннельное
зрение
застлало
мой
взор
Like
shadows
at
night,
there′s
no
end
in
sight
Как
тени
в
ночи,
не
видно
конца
This
tunnel
vision
has
been
clouding
my
eyes
Туннельное
зрение
застлало
мой
взор
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
La traduction a été vérifiée et évaluée.
Writer(s): William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, William Yip, Ira Ryan George
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.