Paroles et traduction Movements - Don’t Give Up Your Ghost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
truth
when
I
can't
get
through
Нет
правды,
когда
я
не
могу
достучаться
до
тебя.
You're
in
your
head
when
I'm
next
to
you
Ты
в
своих
мыслях,
когда
я
рядом
с
тобой.
What's
the
price
of
an
ugly
view?
Какова
цена
уродливого
вида?
Make
a
mistake
that
you
can't
undo
Соверши
ошибку,
которую
не
сможешь
исправить.
I've
been
there
before,
laying
on
the
floor
Я
уже
был
там
раньше,
лежа
на
полу.
With
a
sharp
idea
in
my
hand
С
острой
идеей
в
руке.
Couldn't
picture
more,
giving
up
the
war
Я
не
мог
представить
себе
большего,
отказавшись
от
войны.
But
some
things
just
don't
go
as
planned
Но
некоторые
вещи
просто
не
идут
по
плану.
'Cause
there's
something
more
Потому
что
есть
что-то
еще.
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
Tell
me
what
you
think
about
Скажи
мне,
о
чем
ты
думаешь?
'Cause
every
single
night
I
see
you
fight
to
keep
it
down
Потому
что
каждую
ночь
я
вижу,
как
ты
борешься,
чтобы
сдержаться.
You're
dizzy
when
it
comes
around
У
тебя
кружится
голова,
когда
это
происходит.
You
stumble
when
you
step
and
wake
up
below
the
ground
Ты
спотыкаешься,
когда
ступаешь,
и
просыпаешься
под
землей.
Can't
you
see
the
green
underneath
the
snow
(don't
give
up
your
ghost)
Разве
ты
не
видишь
зелень
под
снегом
(не
теряй
свой
дух)?
If
you
leave
you'll
never
know
(don't
give
up
your
ghost)
Если
ты
уйдешь,
то
никогда
не
узнаешь
(не
испускай
свой
дух).
Don't
give
up
your
ghost
Не
отказывайся
от
своего
духа.
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
Where'd
you
learn
how
to
hate
yourself?
Где
ты
научился
ненавидеть
себя?
I'll
wager
it
was
somebody
else
Держу
пари,
это
был
кто-то
другой.
You're
on
tilt
from
the
pain
you've
felt
Ты
в
ударе
от
боли,
которую
испытал.
Ready
to
fold
the
hand
you've
been
dealt
Готов
сбросить
руку,
которую
тебе
сдали.
But
there's
a
beauty
I
believe
you
can
find
Но
я
верю,
что
ты
найдешь
красоту.
Under
the
grief,
under
the
compromise
Под
горем,
под
компромиссом.
An
ember
that
remains
to
ignite
Тлеющий
уголек,
который
остается
зажечь.
Desperate
to
breathe,
desperate
to
stay
alive
Отчаянно
хочу
дышать,
отчаянно
хочу
остаться
в
живых.
I've
been
there
before,
laying
on
the
floor
Я
уже
был
там
раньше,
лежа
на
полу.
With
a
sharp
idea
in
my
hand
С
острой
идеей
в
руке.
Couldn't
picture
more,
giving
up
the
war
Я
не
мог
представить
себе
большего,
отказавшись
от
войны.
But
some
things
just
don't
go
as
planned,
there's
something
more
Но
некоторые
вещи
идут
не
так,
как
планировалось,
есть
что-то
большее.
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
Tell
me
what
you
think
about
Скажи
мне,
о
чем
ты
думаешь?
'Cause
every
single
night
I
see
you
fight
to
keep
it
down
Потому
что
каждую
ночь
я
вижу,
как
ты
борешься,
чтобы
сдержаться
(Don't
give
up
your
ghost)
(не
сдавайся).
You're
dizzy
when
it
comes
around
У
тебя
кружится
голова,
когда
это
происходит.
You
stumble
when
you
step
and
wake
up
below
the
ground
Ты
спотыкаешься,
когда
ступаешь,
и
просыпаешься
под
землей.
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
Can't
you
see
the
green
underneath
the
snow?
Разве
ты
не
видишь
зелень
под
снегом?
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
If
you
leave
you'll
never
know
(don't
give
up
your
ghost)
Если
ты
уйдешь,
то
никогда
не
узнаешь
(не
испускай
свой
дух).
Don't
give
up
your
ghost
Не
отказывайся
от
своего
духа.
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
(Don't
give
up
your
ghost)
(Не
теряй
свой
дух)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, William Yip, Ira Ryan George
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.