Paroles et traduction Movie Soundtrack All Stars - Just a Girl (From "Clueless")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Girl (From "Clueless")
Просто девчонка (из фильма "Бестолковые")
Take
this
pink
ribbon
off
my
eyes
Сними
эту
розовую
повязку
с
моих
глаз,
I'm
exposed
Я
беззащитна,
And
it's
no
big
surprise
И
в
этом
нет
ничего
удивительного.
Don't
you
think
I
know
Неужели
ты
думаешь,
что
я
не
знаю,
Exactly
where
I
stand
Какое
у
меня
место?
This
world
is
forcing
me
Этот
мир
вынуждает
меня
To
hold
your
hand
Держаться
за
твою
руку,
'Cause
I'm
just
a
girl,
little
'ol
me
Ведь
я
всего
лишь
девчонка,
вот
такая
я.
Don't
let
me
out
of
your
sight
Не
упускай
меня
из
виду,
I'm
just
a
girl,
all
pretty
and
petite
Я
всего
лишь
девчонка,
милая
и
миниатюрная,
So
don't
let
me
have
any
rights
Поэтому
не
позволяй
мне
иметь
права.
Oh...
I've
had
it
up
to
here!
Ох...
Мне
это
уже
надоело!
The
moment
that
I
step
outside
В
тот
момент,
когда
я
выхожу
на
улицу,
So
many
reasons
Появляется
так
много
причин
For
me
to
run
and
hide
Бежать
и
прятаться.
I
can't
do
the
little
things
I
hold
so
dear
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
дорого,
'Cause
it's
all
those
little
things
Потому
что
все
эти
мелочи
'Cause
I'm
just
a
girl
I'd
rather
not
be
Ведь
я
всего
лишь
девчонка,
которой
быть
не
хочу,
'Cause
they
won't
let
me
drive
Потому
что
мне
не
разрешают
водить
машину
Late
at
night
I'm
just
a
girl,
Поздно
ночью.
Я
всего
лишь
девчонка,
Guess
I'm
some
kind
of
freak
Должно
быть,
я
какая-то
ненормальная,
'Cause
they
all
sit
and
stare
Потому
что
все
смотрят
и
пялятся
With
their
eyes
Своими
глазами.
I'm
just
a
girl,
Я
всего
лишь
девчонка,
Take
a
good
look
at
me
Хорошо
присмотрись
ко
мне,
Just
your
typical
prototype
Просто
твой
типичный
прототип.
Oh...
I've
had
it
up
to
here!
Ох...
Мне
это
уже
надоело!
Oh...
am
I
making
myself
clear?
Ох...
Я
ясно
выражаюсь?
I'm
just
a
girl
Я
всего
лишь
девчонка,
I'm
just
a
girl
in
the
world...
Я
всего
лишь
девчонка
в
этом
мире...
That's
all
that
you'll
let
me
be!
Вот
и
все,
кем
ты
мне
позволяешь
быть!
I'm
just
a
girl,
living
in
captivity
Я
всего
лишь
девчонка,
живущая
в
заточении,
Your
rule
of
thumb
Твое
эмпирическое
правило
Makes
me
worry
some
Не
дает
мне
покоя.
I'm
just
a
girl,
what's
my
destiny?
Я
всего
лишь
девчонка,
какова
моя
судьба?
What
I've
succumbed
to
Is
making
me
numb
То,
чему
я
поддалась,
делает
меня
бесчувственной.
I'm
just
a
girl,
my
apologies
Я
всего
лишь
девчонка,
прошу
прощения,
What
I've
become
is
so
burdensome
То,
кем
я
стала,
так
обременительно.
I'm
just
a
girl,
lucky
me
Я
всего
лишь
девчонка,
мне
повезло,
Twiddle-dum
there's
no
comparison
Ха-ха,
нет
никакого
сравнения.
Oh...
I've
had
it
up
to!
Ох...
С
меня
хватит!
Oh...
I've
had
it
up
to!!
Ох...
С
меня
хватит!
Oh...
I've
had
it
up
to
here!
Ох...
Мне
это
уже
надоело!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefani Gwen Renee, Dumont Thomas M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.