Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son of a Preacher Man (From "Pulp Fiction")
Sohn eines Predigers (Aus "Pulp Fiction")
Billy-Ray
was
a
preacher's
son
Billy-Ray
war
der
Sohn
eines
Predigers
And
when
his
daddy
would
visit
he'd
come
along
Und
wenn
sein
Papa
zu
Besuch
kam,
kam
er
mit
When
they
gathered
round
and
started
talkin'
Wenn
sie
sich
versammelten
und
anfingen
zu
reden
That's
when
Billy
would
take
me
walkin'
Dann
nahm
Billy
mich
zum
Spazierengehen
mit
A-through
the
backyard
we'd
go
walkin'
Durch
den
Hinterhof
gingen
wir
spazieren
Then
he'd
look
into
my
eyes
Dann
schaute
er
mir
in
die
Augen
Lord
knows
to
my
surprise
Gott
weiß,
zu
meiner
Überraschung
The
only
one
who
could
ever
reach
me
Der
Einzige,
der
mich
je
erreichen
konnte
Was
the
son
of
a
preacher
man
War
der
Sohn
eines
Predigers
The
only
boy
who
could
ever
teach
me
Der
einzige
Junge,
der
mir
je
etwas
beibringen
konnte
Was
the
son
of
a
preacher
man
War
der
Sohn
eines
Predigers
Yes
he
was,
he
was
Ja,
das
war
er,
das
war
er
Ooh,
yes
he
was
Ooh,
ja,
das
war
er
Being
good
isn't
always
easy
Gut
zu
sein
ist
nicht
immer
einfach
No
matter
how
hard
I
try
Egal,
wie
sehr
ich
es
versuche
When
he
started
sweet-talkin'
to
me
Wenn
er
anfing,
mir
süße
Worte
zu
sagen
He'd
come
and
tell
me
everything
is
all
right
Kam
er
und
sagte
mir,
alles
sei
in
Ordnung
He'd
kiss
and
tell
me
everything
is
all
right
Er
küsste
mich
und
sagte
mir,
alles
sei
in
Ordnung
Can
I
get
away
again
tonight?
Kann
ich
heute
Nacht
wieder
davonkommen?
The
only
one
who
could
ever
reach
me
Der
Einzige,
der
mich
je
erreichen
konnte
Was
the
son
of
a
preacher
man
War
der
Sohn
eines
Predigers
The
only
boy
who
could
ever
teach
me
Der
einzige
Junge,
der
mir
je
etwas
beibringen
konnte
Was
the
son
of
a
preacher
man
War
der
Sohn
eines
Predigers
Yes
he
was,
he
was
Ja,
das
war
er,
das
war
er
(Ooh...)
Lord
knows
he
was
(Ooh...)
Gott
weiß,
das
war
er
Yes
he
was
Ja,
das
war
er
How
well
I
remember
Wie
gut
ich
mich
erinnere
The
look
that
was
in
his
eyes
An
den
Blick
in
seinen
Augen
Stealin'
kisses
from
me
on
the
sly
Wie
er
mir
heimlich
Küsse
stahl
Takin'
time
to
make
time
Sich
Zeit
für
uns
nahm
Tellin'
me
that
he's
all
mine
Mir
sagte,
dass
er
ganz
mein
sei
Learnin'
from
each
other's
knowing
Voneinander
lernten
im
gegenseitigen
Verstehen
Lookin'
to
see
how
much
we've
grown
Schauten,
wie
sehr
wir
gewachsen
waren
And
the
only
one
who
could
ever
reach
me
Und
der
Einzige,
der
mich
je
erreichen
konnte
Was
the
son
of
a
preacher
man
War
der
Sohn
eines
Predigers
The
only
boy
who
could
ever
teach
me
Der
einzige
Junge,
der
mir
je
etwas
beibringen
konnte
Was
the
son
of
a
preacher
man
War
der
Sohn
eines
Predigers
Yes
he
was,
he
was
Ja,
das
war
er,
das
war
er
Ooh,
yes
he
was
Ooh,
ja,
das
war
er
The
only
one
who
could
ever
reach
me
Der
Einzige,
der
mich
je
erreichen
konnte
He
was
the
sweet-talking
son
of
a
preacher
man
Er
war
der
süßholzraspelnde
Sohn
eines
Predigers
The
only
boy
who
could
ever
teach
me
Der
einzige
Junge,
der
mir
je
etwas
beibringen
konnte
I
kissed
the
son
of
a
preacher
man
Ich
küsste
den
Sohn
eines
Predigers
The
only
one
who
could
ever
move
me
Der
Einzige,
der
mich
je
bewegen
konnte
The
sweet-lovin'
son
of
a
preacher
man
Der
zärtlich
liebende
Sohn
eines
Predigers
The
only
one
who
could
ever
groove
me
Der
Einzige,
der
mich
je
mitreißen
konnte
Ahh,
ooh,
ahh...
Ahh,
ooh,
ahh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Hurley, Ronnie Wilkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.