Movimiento Original - Consumida realidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Movimiento Original - Consumida realidad




Consumida realidad
Consumed Reality
Consumidas poblaciones, cruda realidad
Consumed populations, harsh reality
De esquina a esquina, gris es el lugar
From corner to corner, the place is gray
Solo en adicciones, la vida se les va
Only in addictions, their lives slip away
Solos contra el mundo, sin ningún tipo de oportunidad
Alone against the world, without any opportunity
Comenzando con la decepción escolar
Starting with school disappointment
Sigue el problema familiar, uh, oh-oh-oh-oh-oh
Family problems follow, uh, oh-oh-oh-oh-oh
El cuerpo tiembla (tiembla), las manos le sudan (sudan)
Your body trembles (trembles), your hands sweat (sweat)
La mirada perdida buscando la forma o el objeto que le sirva
Lost gaze searching for a way or an object that serves you
Capaz de robar a su madre con tal de entregarle a su cuerpo lo que necesita
Capable of stealing from your own mother just to give your body what it needs
Cree controlarlo, dice poder dejarlo cuando lo decida
You think you control it, say you can quit whenever you decide
Pero él sabe que no es verdad, no llegará ni a una parte así como está
But you know it's not true, you won't get anywhere like this
Necesita apoyo pa' salir de este hoyo
You need support to get out of this hole
(Ya nada es como antes, voy caminando, sin destino voy)
(Nothing is like it used to be, I'm walking, I'm going nowhere)
Mirando al suelo, duelo por mí, yo no tengo consuelo
Looking at the ground, mourning myself, I have no solace
Mi suelo no es sendero, es un paradero y yo el pasajero
My ground is not a path, it's a stop and I'm the passenger
El rumbo que yo espero, espero, voy al infierno sincero
The course I expect, I expect, I'm going to hell, honestly
¿Cuántos meses viviendo en este potrero?
How many months living in this pasture?
Lo siento madre, tal vez sea mejor si me muero
I'm sorry mother, maybe it's better if I die
Se me parte por parte el alma al pensar que te hiero
My soul breaks apart thinking that I hurt you
Cambié el fuego por hielo, ya no me quiero, me quiero en el cielo
I traded fire for ice, I don't love myself anymore, I want myself in heaven
Adiós, te quiero, ojalá perdonen a este pastero
Goodbye, I love you, I hope they forgive this shepherd
Lo lamento
I'm sorry
Por esas familias que sufren al momento de reunirse y sobra solamente un asiento
For those families who suffer when they gather and there's only one seat left
Rellenándolo con imágenes antiguas de felicidad para que no vuelva el sufrimiento
Filling it with old images of happiness so that the suffering doesn't return
Tu alma quedó en recuerdo
Your soul remained in memory
Dejando a los seres que te amaron con un dolor intenso y a la vez eterno
Leaving the beings who loved you with an intense and eternal pain
Consumidas almas que abundan en los parques sin calma
Consumed souls that abound in the parks without calm
El karma no está, pero está la fuerza de voluntad como el arma
Karma is not there, but the strength of will is like a weapon
A vece' e' inevitable pero el amor como el arma
Sometimes it's inevitable but love is like a weapon
A él no lo mato la arrogancia, lo mató la ignorancia
Arrogance didn't kill him, ignorance did
Consumidas poblaciones, cruda realidad
Consumed populations, harsh reality
En la esquina, esquina gris es el lugar
On the corner, the gray corner is the place
Solo en adicciones, la vida se les va
Only in addictions, their lives slip away
Solos contra el mundo, sin ningún tipo de oportunidad
Alone against the world, without any opportunity
Comenzando con la deserción escolar
Starting with school dropout
Sigue el problema familiar, uh, oh-oh-oh-oh-oh
Family problems follow, uh, oh-oh-oh-oh-oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.