Paroles et traduction Movimiento Original - De frente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
supe
por
hay
I
heard
through
the
grapevine
Que
andas
hablando
mal
de
mi
That
you've
been
talking
bad
about
me
Argurmentando
mal
de
aqui
Spreading
negativity
Cuando
me
vez
sonreir
When
you
see
me
smile
Descaro
total
se
apodero
de
ti
Utter
disrespect
has
taken
hold
of
you
MC
funking
infeliz
You
miserable
MC
Metete
en
lo
tuyo
Mind
your
own
business
No
te
entrometas
entre
la
Movi.
Don't
meddle
with
the
Movi
crew
Pelar
enjambre
Picking
a
fight
with
the
swarm
Es
un
pelambre
y
lloran
sangre
Is
a
recipe
for
disaster,
they'll
cry
blood
No
lograron
ser
amables
They
failed
to
be
decent
Y
op!
ocuparon
sucios
alambres
And
oops!
resorted
to
dirty
tricks
Envidia
su
hambre...
Envy
is
their
hunger...
Sisañero
con
un
sable
A
backstabber
with
a
blade
No
son
indispensable.(tu!)
You're
not
indispensable
(you!)
Dejalos
que
hago
Let
them
do
their
thing
Quien
llego
...
Who
arrived
...
Yo
soy
Stailok
sin
temor
(soy
yo)
I
am
Stailok,
fearless
(it's
me)
Y
vengo
desenmascarar
al
que
mal
de
mi
hablo
And
I
come
to
unmask
the
one
who
spoke
ill
of
me
Pero
porque
cuando
me
ves
preguntas
como
estoy
yo
But
why,
when
you
see
me,
do
you
ask
how
I
am?
Si
cuando
me
voy
inventas
altiro
tu
mal
rumor
If
when
I
leave,
you
invent
your
wicked
rumors
Es
que
.ya
ya
ya
It's
just
.yeah
yeah
yeah
Nose
que...
bla
bla
bla.
I
don't
know
what...
blah
blah
blah.
Inventan
tantas
cosas
de
mi
que
no
saen
que
hablar
They
invent
so
many
things
about
me
that
they
don't
know
what
to
say
Nose
porque
que
que
que
I
don't
know
why
why
why
why
Les
da
yo
yo
yo
yo
They're
bothered
by
me
me
me
me
Yo
creo
que
la
envidia
en
sus
cuerpos
se
los
consumiooo...
I
think
envy
consumes
their
bodies...
Son
trampas
de
tropas
que
trancan
de
frente
y
se
traban
They're
troops
setting
traps,
blocking
head-on
and
getting
stuck
Se
atrapan
contraatacan
contra
lirica
que
destacan.
They're
caught,
counterattacking
against
lyrics
that
stand
out.
Estacan
corazon
los
opaca
y
saca
un
Madafaka
They
stake
hearts,
overshadow
them,
and
pull
out
a
Madafaka
Si
son
catanas
son
sotanas
desatan
en
mala
If
they're
katanas,
they're
cassocks,
unleashing
evil
Yo
fiel
a
mis
tolompas
creando
un
youki
y
a
mis
panas
I'm
loyal
to
my
crew,
creating
a
vibe
with
my
buddies
Le
diste
un
beso
al
rap
You
kissed
rap
No
te
compro
y
te
converstiste
en
rana
I
don't
buy
it,
you
turned
into
a
frog
No
hay
visto
sonar
la
campana
Haven't
seen
the
bell
ring
Tu
maldad
te
ha
dejado
en
pana.
Your
wickedness
has
left
you
broke.
Supe...
que
andas
hablando
de
mi
por
la
espalda
y
I
found
out...
you've
been
talking
about
me
behind
my
back
and
Nunca
por
la
cara
pues
Never
to
my
face
Tu
ves...
como
hice
yo,
lo
que
digo,
lo
que
hago
You
see...
how
I
did
it,
what
I
say,
what
I
do
Nunca
lo
hago
en
mala
pues
I
never
do
it
with
bad
intentions
Tu
crees...
los
comentarios
que
dicen
ciertas
cosas
You
believe...
the
comments
that
say
certain
things
Que
derrepente
mas
vale
asegurarse
That
maybe
it's
better
to
make
sure
Que
andar
sembrando
malas
vibras
por
ay!
Than
spreading
bad
vibes
around!
He
tratado
de
encontrar
el
fundamento
I've
tried
to
find
the
reason
Para
que
tu
pensamiento
hoy
se
pueda
sostener
For
your
thoughts
to
hold
up
today
Y
por
mas
que
pienso
trato
busco
intento
And
as
much
as
I
think,
try,
search,
attempt
Juro
que
en
esta
vida
nunca
te
lograre
entendeer.
I
swear
I'll
never
understand
you
in
this
life.
He
tratado
de
encontrar
el
fundamento
I've
tried
to
find
the
reason
Para
que
tu
pensamiento
hoy
se
pueda
sostener
For
your
thoughts
to
hold
up
today
Y
por
mas
que
lo
intento
no
encuentro
And
as
much
as
I
try,
I
can't
find
it
Porque
no
tiene
fundamento
Because
there's
no
reason
Yo
supe
por
hay
I
heard
through
the
grapevine
Que
andas
hablando
mal
de
mi
That
you've
been
talking
bad
about
me
Argurmentando
mal
de
aqui
Spreading
negativity
Cuando
me
vez
sonreir
When
you
see
me
smile
Descaro
total
se
apodero
de
ti
Utter
disrespect
has
taken
hold
of
you
MC
funking
infeliz
You
miserable
MC
Metete
en
lo
tuyo
Mind
your
own
business
No
te
entrometas
entre
la
Movi
Don't
meddle
with
the
Movi
crew
Yo
supe
por
hay
I
heard
through
the
grapevine
Que
andas
hablando
mal
de
mi
That
you've
been
talking
bad
about
me
Argurmentando
mal
de
aqui
Spreading
negativity
Cuando
me
vez
sonreir
When
you
see
me
smile
Descaro
total
se
apodero
de
ti
Utter
disrespect
has
taken
hold
of
you
MC
funking
infeliz
You
miserable
MC
Metete
en
lo
tuyo
Mind
your
own
business
No
te
entrometas
entre
la
Movi
Don't
meddle
with
the
Movi
crew
De
vo
se
toncen
flemas
el
rose
esta
en
tu
fuck
problema
Phlegm
flies
from
your
mouth,
the
conflict
is
your
damn
problem
Emblema
en
pena
sin
respeto
risa
falsa
te
llena
Emblem
in
pain,
without
respect,
fake
laughter
fills
you
Que
es
otra
veeesss...
Here
we
go
again...
Pero
jamas
me
frenan
But
they'll
never
stop
me
Sera
incapaz
de
llegar
You'll
be
incapable
of
reaching
Por
hay
veras
que
quema
Over
there
you'll
see
it
burns
Por
eso
sigue
con
lo
tuyo
tranquilito
That's
why
you
should
keep
to
yourself,
stay
calm
Dejanos
en
paz
paz
dale
falta
a
tus
letras
Leave
us
alone,
peace,
your
lyrics
are
lacking
No
desgastare
mi
tiempo
en
tiii...
I
won't
waste
my
time
on
youuu...
De
Frente
la
palabra
y
no
a
la
espal
espal
pal
pal
pal
espalda!...
Head-On
with
words,
not
behind
the
back
back
back
back
back!
Yo
supe
por
hay
I
heard
through
the
grapevine
Que
andas
hablando
mal
de
mi
That
you've
been
talking
bad
about
me
Argurmentando
mal
de
aqui
Spreading
negativity
Cuando
me
vez
sonreir
When
you
see
me
smile
Descaro
total
se
apodero
de
ti
Utter
disrespect
has
taken
hold
of
you
MC
funking
infeliz
You
miserable
MC
Metete
en
lo
tuyo
Mind
your
own
business
No
te
entrometas
entre
la
Movi
Don't
meddle
with
the
Movi
crew
Yo
supe
por
hay
I
heard
through
the
grapevine
Que
andas
hablando
mal
de
mi
That
you've
been
talking
bad
about
me
Argurmentando
mal
de
aqui
Spreading
negativity
Cuando
me
vez
sonreir
When
you
see
me
smile
Descaro
total
se
apodero
de
ti
Utter
disrespect
has
taken
hold
of
you
MC
funking
infeliz
You
miserable
MC
Metete
en
lo
tuyo
Mind
your
own
business
No
te
entrometas
entre
la
Movi
Don't
meddle
with
the
Movi
crew
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.