Movimiento Original - Decisión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Movimiento Original - Decisión




Decisión
Decision
Oye
Hey you,
Hermanito, dímelo
Little brother, tell me
Lo que sucedió
What happened?
¿Qué fue que te llevo a eso?
What led you to this?
¿Por qué esa decisión?
Why this decision?
Oye
Hey you,
Hermanito, dímelo
Little brother, tell me
Lo que sucedió
What happened?
¿Qué fue que te llevo a eso?
What led you to this?
¿Por qué esa decisión?
Why this decision?
No hay ninguna nueva novedad
There's no breaking news,
Todo marcha normal
Everything's normal.
Sígala, avanzando lento
Keep going, moving slow,
Observando miles de siento
Observing thousands of feelings,
Peligro latente que me sigue siempre donde voy
Latent danger that always follows me wherever I go.
Dime lo que se necesita para mantener esto
Tell me what it takes to keep this,
Tranquilito vivo y sigo con mi familia feliz
Living peacefully and staying happy with my family,
Solo esperando un final bueno
Just hoping for a good ending.
Lamentablemente me convencieron
Unfortunately, they convinced me,
Robando para alimentar mi vicio
Stealing to feed my vice,
Arriesgando mi vida en un encierro
Risking my life in confinement,
Sin importar que, mi vida tras las rejas quedó
No matter what, my life behind bars remained.
El cambio de mi vida
The change in my life,
En celda sin salida
In a cell with no way out,
Pagando el precio por mis actos traen consecuencias negativas
Paying the price for my actions, they bring negative consequences.
Mirando el sol sin poder sentir amor
Looking at the sun without being able to feel love,
Angustiado por sentir que yo no estoy pagando solo
Anguished by feeling that I'm not paying alone,
Conmigo mi familia su dolor y todo
With me, my family, their pain and everything,
Ese rechazo de mis hijos por su padre que no volverá
That rejection from my children for their father who will not return.
Con el dedo apuntarán
They will point the finger,
Tanto hablarán y no estaré para ver como crecerán
They will talk so much and I won't be there to see how they grow up.
Y yo quisiera cambiar todas las cosas
And I would like to change everything,
Pero muy bien que no se puede
But I know very well that it's not possible,
Y mi conciencia no me lo perdona
And my conscience doesn't forgive me.
Ya no me siento de hierro
I don't feel like iron anymore,
Me siento como un perro
I feel like a dog,
No hay nada más triste y oscuro que el puto encierro entre fierro
There is nothing more sad and dark than the damn confinement between iron.
Mi dignidad la perdí y el caso de auto quererse encierro
I lost my dignity and the case of self-love is locked up.
Mi culpa apunta la punta extrema que dificulta
My guilt points to the extreme point that makes it difficult.
En estos días mi presencia se oculta
These days my presence is hidden,
Ayer abandoné mi fuerza de voluntad y hoy pago la multa
Yesterday I abandoned my willpower and today I pay the fine.
Calle a un paso piola mientras los putos se violan
Street one step away while the bastards rape each other,
Necesito una pistola ahora autoaniquiladora
I need a self-annihilating gun now,
Ponerle a mi frente y jalar el gatillo pandora
Put it to my forehead and pull the pandora trigger,
No tengo el perdón de Dios, ni de mis hijos, ni mi señora
I don't have the forgiveness of God, nor of my children, nor of my wife,
Mi alma se ahoga mi espíritu suda ha llegado mi hora
My soul drowns, my spirit sweats, my time has come,
Mis últimos respiros lloran luego se evaporan
My last breaths cry then evaporate,
Recuerdos de mi infancia siempre estarán en mi cora'
Memories of my childhood will always be in my heart,
Adiós seres queridos míos me cuelgo en la soga
Goodbye my loved ones, I hang myself on the rope.
Oye
Hey you,
(Óyeme, óyeme)
(Listen to me, listen to me)
Hermanito, dímelo
Little brother, tell me
Lo que sucedió
What happened?
¿Qué fue que te llevo a eso? (Oh no, no, no)
What led you to this? (Oh no, no, no)
¿Por qué esa decisión?
Why this decision?
Oye
Hey you,
(Oye tú)
(Hey you)
Hermanito dímelo
Little brother, tell me
Lo que sucedió
What happened?
¿Qué fue que te llevo a eso?
What led you to this?
(El movimiento originala)
(The original movement)
¿Por qué esa decisión?
Why this decision?
(Cri-crisi-crisi-crisis de ansiedad)
(An-anx-anxi-anxiety crisis)
(De inse-de inseg-de inseg-de inseguridad)
(Of inse-of insecu-of insecur-of insecurity)
(Harán que dudes)
(They will make you doubt)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.