Movimiento Original - Despierto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Movimiento Original - Despierto




Despierto
Awake
No queremos más armas, ni falsas palabras
No more weapons, nor false words
Afuera la represión de la fuerza militar
Out with the repression of military force
Por los de ahora y los que vendrán, decimos ya basta
For the present and the future, we say no more
Porque no hay mal que dure eternidad en la espera se gasta
Because there is no evil that lasts forever, it wears out in waiting
Por los que lucharon en tiempos atrás, se enciende esta llama
For those who fought in the past, this flame ignites
Porque no hay mal que dure eternidad, el pueblo está en marcha
Because there is no evil that lasts forever, the people are on the march
Mi lucha es este canto y esta es la condición
My fight is this song and this is the condition
Levantamos ya los puños por la unificación
We raise our fists for unification
Mi Chile está despierto y ya no nubla su visión
My Chile is awake and its vision is no longer clouded
Aquí expresamo' el descontento en esta noble rebelión
Here we express our discontent in this noble rebellion
No, el pueblo ya no retrocede
No, the people will no longer retreat
Vamos todos a marchar pa que las mentes se eleven
Let's all march so that our minds soar
Protestamos por la paz aunque no saldrá en la tele
We protest for peace, though it won't be on TV
Y de aquí les gritamos: hay más verdad en los carteles
And from here we shout: there is more truth in the posters
Ellos están ardiendo Troya
They're burning Troy
Hay que estar ciegos para ver que son pistolas contra ollas
You have to be blind to see that they're guns against pots
Y me recuerda a un dictador tirano
And it reminds me of a tyrant dictator
Son sus disparos a mis vecinos con sus cucharas de palo
His shots at my neighbors with their wooden spoons
Dijimos hace tiempo basta ya
We said "Enough is enough" a while ago
Te advertimos que la bomba iba a estallar
We warned you that the bomb was going to explode
Qué más que decir, ya casi queda na'
What else is there to say, there's almost nothing left
Y ya sólo falta que nos cobren por respirar
And all that's missing is for them to charge us for breathing
Él tiene un revolver, la manera que usan pa' resolver
He has a gun, the way they use to solve
Y al parecer, otro joven a su casa ya no va a volver
And apparently, another young man isn't going to come home anymore
¿Quién le dice a mamá que nunca ma' lo va a ver?
Who tells his mother that she'll never see him again?
Se suponía que nos iban a defender no que nos iban a hacer desaparecer
They were supposed to protect us, not make us disappear
Ya se acerca el fin de tu era
The end of your era is near
(Pero el comienzo de una nueva)
(But the beginning of a new one)
No queremos más armas, ni falsas palabras
No more weapons, nor false words
Afuera la represión de la fuerza policial
Out with the repression of the police force
Por los de ahora y los que vendrán decimos ya basta
For the present and the future we say no more
Porque no hay mal que dure eternidad en la espera se gasta
Because there is no evil that lasts forever, it wears out in waiting
Por los que lucharon en tiempos atrás se enciende esta llama
For those who fought in the past, this flame ignites
Porque no hay mal que dure eternidad el pueblo está en marcha
Because there is no evil that lasts forever, the people are on the march





Writer(s): Alexis Diaz, Camilo Flores, Francisco Rojas, Luis Enrique Galdames, Miguel Barriga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.