Movimiento Original - Despierto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Movimiento Original - Despierto




Despierto
Awake
No queremos más armas, ni falsas palabras
We don't want any more weapons or false words
Afuera la represión de la fuerza militar
Out with the suppression of the military force
Por los de ahora y los que vendrán, decimos ya basta
For the present and future, we say enough is enough
Porque no hay mal que dure eternidad en la espera se gasta
Because there is no evil that lasts an eternity, it wastes away in waiting
Por los que lucharon en tiempos atrás, se enciende esta llama
For those who fought in times past, this flame is ignited
Porque no hay mal que dure eternidad, el pueblo está en marcha
Because no evil lasts an eternity, people are on the move
Mi lucha es este canto y esta es la condición
My fight is this song and this is the condition
Levantamos ya los puños por la unificación
We are already raising our fists for unification
Mi Chile está despierto y ya no nubla su visión
My Chile is awake, and its vision is no longer clouded
Aquí expresamo' el descontento en esta noble rebelión
Here we express the discontent in this noble rebellion
No, el pueblo ya no retrocede
No, the people will no longer retreat
Vamos todos a marchar pa que las mentes se eleven
Let us all march so that our minds may elevate
Protestamos por la paz aunque no saldrá en la tele
We protest for peace even if it's not on the television
Y de aquí les gritamos: hay más verdad en los carteles
And from here we shout to you: there is more truth in the signs
Ellos están ardiendo Troya
They are burning Troy
Hay que estar ciegos para ver que son pistolas contra ollas
One has to be blind to see that they are guns against pans
Y me recuerda a un dictador tirano
And it reminds me of a tyrannical dictator
Son sus disparos a mis vecinos con sus cucharas de palo
They are shooting my neighbors with their wooden spoons
Dijimos hace tiempo basta ya
We said enough is enough a while ago
Te advertimos que la bomba iba a estallar
We warned you that the bomb was going to explode
Qué más que decir, ya casi queda na'
What more can we say, there is almost nothing left
Y ya sólo falta que nos cobren por respirar
And now they just need to charge us for breathing
Él tiene un revolver, la manera que usan pa' resolver
He has a revolver, it's the way they use to solve problems
Y al parecer, otro joven a su casa ya no va a volver
And it seems another young man will not return home
¿Quién le dice a mamá que nunca ma' lo va a ver?
Who will tell his mother that she will never see him again?
Se suponía que nos iban a defender no que nos iban a hacer desaparecer
They were supposed to defend us, not disappear us
Ya se acerca el fin de tu era
Your era is coming to an end
(Pero el comienzo de una nueva)
(But the beginning of a new one)
No queremos más armas, ni falsas palabras
We don't want any more weapons or false words
Afuera la represión de la fuerza policial
Out with the suppression of the police force
Por los de ahora y los que vendrán decimos ya basta
For the present and future, we say enough is enough
Porque no hay mal que dure eternidad en la espera se gasta
Because there is no evil that lasts an eternity, it wastes away in waiting
Por los que lucharon en tiempos atrás se enciende esta llama
For those who fought in times past, this flame is ignited
Porque no hay mal que dure eternidad el pueblo está en marcha
Because no evil lasts an eternity, people are on the move






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.