Movits! - 2 dollar på fickan - traduction des paroles en allemand

2 dollar på fickan - Movits!traduction en allemand




2 dollar på fickan
2 Dollar in der Tasche
Sätter mig en buss vet inte vart den går
Setz mich in einen Bus, weiß nicht wohin er fährt
Kan inte stanna längre måste bort härifrån
Kann nicht länger bleiben, muss hier weg
För djävulen visar skuggan överallt jag går
Denn der Teufel zeigt seinen Schatten überall, wo ich geh
Han kanske tar mig ikväll han försökte igår
Vielleicht holt er mich heute Nacht, er hat's gestern schon versucht
Packar min väska hinner inte säga hej till dig
Pack meine Tasche, hab keine Zeit, dir Lebewohl zu sagen
Min kära hoppas du kommer förstå kan inte vänta drar med första tåget som går
Meine Liebe, hoffe, du verstehst, kann nicht warten, nehm den ersten Zug
Jag måste fly min väg för ingen ser hur jag mår
Ich muss fliehen, denn niemand sieht, wie es mir geht
Dom som inte sätt mig här vet inte vem jag är
Die mich hier nicht kennen, wissen nicht, wer ich bin
Jag borde skrivit men åkte iväg
Hätte schreiben sollen, doch bin weggefahren
Med bara 2 dollar fickan vet inte vart jag ska
Mit nur 2 Dollar in der Tasche, weiß nicht, wohin
Men måste dra min dam snälla ring till mor och far
Aber muss gehen, meine Dame, ruf bitte Mama und Papa an
Ett telefonsamtal jag är påväg tillbaks men det kan ta ett tag
Ein Telefonat, ich komm zurück, doch es kann dauern
För det är svårt att ett jobb som är välbetalt
Denn es ist schwer, einen gut bezahlten Job zu finden
Har inget annat val kan inte stanna kvar
Hab keine Wahl, kann nicht hier bleiben
Vare sig det är marseille eller panama?
Ob Marseille oder Panama?
?
?
Jag säger dig unge man
Ich sag dir, junger Mann
Jag var precis likadan
Ich war genauso
Stack iväg som en liten grabb
Bin weg als kleiner Junge
Men nu är jag en bluesens man
Doch jetzt bin ich ein Bluesmann
Jag har letat överallt utan att hitta alls
Hab überall gesucht und nichts gefunden
Berätta för oss nu
Erzähl uns jetzt
Jag söker lyckan i varje hamn
Ich suche Glück in jedem Hafen
Men du går försiktigt fram
Aber du gehst vorsichtig
Vandrar omkring i trasiga skor
Wandere in kaputten Schuhen
Hatten är för stor somliga tror
Der Hut ist zu groß, manche glauben
Vi sjunger vår blues bara för att pengar
Wir singen unseren Blues nur für Geld
Köper biljetter sticker iväg till andra länder
Kauf Tickets, reise in andere Länder
Farväl madame moselle jag kanske återvänder
Leb wohl, Madame Moselle, vielleicht komm ich zurück
Kan inte stanna fortsätter vandra
Kann nicht bleiben, wandere weiter
Det gör det samma han andas i min nacke copa gabbana
Es ist egal, er atmet in meinen Nacken bei Copa Gabanna
Min gamla kärlek lämnar jag kvar har inte råd att
Meine alte Liebe lass ich zurück, hab kein Geld
Skicka brev har knappt några pengar kvar
Briefe schicken, hab kaum noch Geld
Jag springer fort jag kan
Ich renne so schnell ich kann
Men fan knappast lika fort som han
Doch der Teufel ist schneller
Hade skrivit? om bara pengarna fanns
Hätte geschrieben, hätte ich Geld
Med bara 2 dollar fickan
Mit nur 2 Dollar in der Tasche
Vet inte vart jag ska
Weiß nicht, wohin ich soll
Men måste dra min dam snälla ring till mor och far
Aber muss gehen, meine Dame, ruf bitte Mama und Papa an
Ett telefonsamtal jag är påväg tillbaks men det kan ta ett tag
Ein Telefonat, ich komm zurück, doch es kann dauern
För det är svårt att ett jobb som är välbetalt
Denn es ist schwer, einen gut bezahlten Job zu finden
Har inget annat val kan inte stanna kvar
Hab keine Wahl, kann nicht hier bleiben
Vare sig det är berlin eller i moskva?
Ob Berlin oder Moskau?
?
?
? I rotterdam seglat dit via köpenhamn
? In Rotterdam, segelte hin via Kopenhagen
Tagit bussen till amsterdam men nu längtar jag
Nahm den Bus nach Amsterdam, doch jetzt sehn ich mich
Tillbaks till min älsklings famn
Zurück in die Arme meiner Liebsten
kan du säga mig gamle man
Kannst du mir sagen, alter Mann
är allt det du sa verkligen sant
Ist alles wahr, was du sagtest
Har redan satt ungdomen i pant
Hab meine Jugend schon verpfändet
Och nu vill jag bara komma i land
Jetzt will ich nur noch ankommen
? Jagar mig överallt
? Jagd mich überall
Nej jag hinner inte vänta alls
Nein, ich kann nicht warten
Beställer räddningen till någonstans
Bestelle Rettung irgendwohin
Med bara 2 dollar fickan
Mit nur 2 Dollar in der Tasche
Vet inte vart jag ska
Weiß nicht, wohin ich soll
Men måste dra min dam snälla ring till mor och far
Aber muss gehen, meine Dame, ruf bitte Mama und Papa an
Ett telefonsamtal jag är påväg tillbaks men det kan ta ett tag
Ein Telefonat, ich komm zurück, doch es kann dauern
För det är svårt att ett jobb som är välbetalt
Denn es ist schwer, einen gut bezahlten Job zu finden
Har inget annat val kan inte stanna kvar
Hab keine Wahl, kann nicht hier bleiben
Vare sig det är berlin eller i moskva?
Ob Berlin oder Moskau?
?
?
Någon får gärna fylla i alla luckor och ändra det som är fel...
Jemand darf gerne alle Lücken füllen und Fehler korrigieren...





Writer(s): Lars Eric Anders Rensfeldt, Joakim Olof Stefan Nilsson, Johan Lars Emil Rensfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.