Movits! - Bitterljuvt - traduction des paroles en allemand

Bitterljuvt - Movits!traduction en allemand




Bitterljuvt
Bitter-süß
Lever som jag hade två liv, verkar vara ett
Lebe, als hätte ich zwei Leben, scheint eins zu sein
Vaknar mitt i natten, sjöblöt i massa svett
Wache mitten in der Nacht auf, klatschnass vor Schweiß
24 min klocka 45 om den går rätt
24 auf meiner Uhr, 45, wenn sie richtig geht
Till tunnelbanan börjar igen
Zur U-Bahn fängt an wieder zu laufen
Får det låta som om allting skulle va lätt
Lass es klingen, als wäre alles so einfach
Lägga upp det en våg men själen väger 21
Leg es auf eine Waage, doch die Seele wiegt 21
12 timmar min klocka 45 om den går rätt
12 Stunden auf meiner Uhr, 45, wenn sie richtig geht
Till tunnelbanan börjar igen
Zur U-Bahn fängt an wieder zu laufen
Sushin kommer med chop sticks
Sushi kommt mit Stäbchen
Drinkbordet är från Bukowskis
Der Drinkschrank ist von Bukowskis
Ingenting du hittar loppis
Nichts, was du auf dem Flohmarkt findest
Utförtjockning som det var Sotji
Verdickung wie es war in Sotschi
Tre minuter tills det blir Groby's
Drei Minuten bis es Groby's wird
Som vi snackar om munchies
Wie wir über Munchies reden
Hörde grannen sålde från en vän till en kompis
Hörte, der Nachbar verkauft von einem Freund an einen Kumpel
Blandar VT, ingen follis, fuck å vara folklig
Mische VT, kein Follis, scheiß auf Volkstümlichkeit
Klockan guld och skorna dom är åttis
Uhr aus Gold und die Schuhe, die sind Achtziger
[?] men boy han rider en donkey
[?] aber boy, er reitet auf einem Esel
du drömde om att hoppa ifrån brospannet
Also du träumtest davon, von der Brücke zu springen
Bits med mig tror du hoppades dopvatten
Beißt mit mir, glaubst du, du hofftest auf Dopingwasser
Vakna upp som av hundra kilo kokkaffe
Wach auf wie von hundert Kilo Kaffee
Vet ju vad du menar, vet ju, ja vet ju vad du menar
Ich weiß, was du meinst, weiß es, ja, ich weiß, was du meinst
Aldrig stanna innan älven du ba' fortsatte
Niemals aufhören, bevor der Fluss, du gehst weiter
Alltid uppåt tills att nån bevisa motsatsen
Immer nach oben, bis jemand das Gegenteil beweist
Tills vi faller ner från himlen som die Luftwaffe
Bis wir vom Himmel fallen wie die Luftwaffe
Vet ju vad du menar, vet ju, ja vet ju vad du menar
Ich weiß, was du meinst, weiß es, ja, ich weiß, was du meinst
Säger ljuden ska va hård för att klara av det
Sage, der Sound muss hart sein, um damit klarzukommen
Men soft nog för att kunna skriva nå' ballader
Aber weich genug, um Balladen zu schreiben
Alla tårarna jag gömmer mina under skalet
All die Tränen, die ich unter der Schale verstecke
Och bara smilar in i kameran som nåt jag valde
Und bloß in die Kamera lächle, als hätte ich’s gewählt
Ey, stirrar vi i spegeln eller bara tomma glas
Ey, starren wir in den Spiegel oder nur leere Gläser
Sa det skulle va din sista, sa det skulle bli idag
Sagte, es wäre dein letzter, sagte, es wäre heute
Alltid någon runtikring dig som vill se dig ramla av
Immer jemand um dich, der will, dass du abstürzt
Tror att botten kan va nådd o bli din egen sarkofag
Denkt, der Boden könnte erreicht sein, wird dein eigener Sarkophag
Ja som att smaken är bitterljuv
Ja, als wäre der Geschmack bitter-süß
Det blir för sött om det inte surt
Es wird zu süß, wenn es nicht sauer ist
Men ba' kapa den mitt itu
Aber schneid es einfach in zwei Hälften
Ja tror det bittra baby e skalet låt oss bara skala av det
Ich glaub, das Bittere, Baby, ist die Schale, lass sie uns einfach abziehen
Som att smaken är bitterljuv
Als wäre der Geschmack bitter-süß
Blir för sött om det inte surt
Wird zu süß, wenn es nicht sauer ist
ba' kapa den mitt itu
Also schneid es einfach in zwei Hälften
För det är sweet under skalet låt oss bara skala av det
Denn es ist süß unter der Schale, lass sie uns einfach abziehen
Drömmer mardrömmar om att missa ut
Träume Alpträume, dass ich verpasse
Hellre däckad än att kvällen får ett tidigt slut
Lieber bewusstlos, als dass der Abend früh endet
Och aldrig lämna innan personalen checka ut
Und gehe nie, bevor das Personal abmeldet
Vet du vad jag menar? Vet du, du vet ju vad jag menar
Weißt du, was ich meine? Weißt du, du weißt, was ich meine
Skulle sätta alla pengar ett lyckohjul
Würde alles Geld auf ein Glücksrad setzen
Och inte vänta tills att ljuset bara brinner ut
Und nicht warten, bis das Licht einfach erlischt
Som jag hitta något ingen annan listat ut
Als hätte ich was entdeckt, was keiner versteht
Vet du vad jag menar? Vet du, du vet ju vad jag menar
Weißt du, was ich meine? Weißt du, du weißt, was ich meine
Skulle vilja snacka real talk, våga lyssna mer dina drömmar
Würde gern real talk reden, wage mehr auf deine Träume zu hören
Rädd att dina tankar inte matchar mina drömmar
Angst, dass deine Gedanken nicht zu meinen Träumen passen
Felparkera bilen efter vi har kört i timmar
Falschparken das Auto, nachdem wir stundenlang fuhren
Runt runt som vi vilsna i nån fucking dimma
Rundherum wie verloren in nem verdammten Nebel
Kartor Alvedon får huvudvärken att försvinna
Karten, Alvedon, lässt den Kopfschmerz verschwinden
Vart jag stoppat solglasögonen har svårt att minnas
Wo ich die Sonnenbrille hingelegt hab, kann ich mich kaum erinnern
Borde kanske hoppat över alla ölen innan
Hätte vielleicht all das Bier vorher auslassen sollen
Finns ju saker som är svårare att överbrygga
Gibt ja Dinge, die schwerer zu überbrücken sind
Men jag missa båten, glad att jag är bra simma
Aber ich verpasste das Boot, froh, dass ich gut schwimmen kann
Skulle lyssna dig när du lät övertygad
Würde dir zuhören, als du so überzeugt klangst
Trodde att vi hade tiden att vi skulle hinna
Dachte, wir hätten die Zeit, dass wir es schaffen würden
Vi skulle övervinna
Wir würden überwinden
Men smaken blev bitterljuv
Aber der Geschmack wurde bitter-süß
Det blir för sött om det inte surt
Es wird zu süß, wenn es nicht sauer ist
Men ba' kapa den mitt itu
Aber schneid es einfach in zwei Hälften
Ja tror det bittra baby e skalet låt oss bara skala av det
Ich glaub, das Bittere, Baby, ist die Schale, lass sie uns einfach abziehen
Som att smaken är för bitterljuv
Als wäre der Geschmack bitter-süß
Blir för sött om det inte surt
Wird zu süß, wenn es nicht sauer ist
ba' kapa den mitt itu
Also schneid es einfach in zwei Hälften
För det är sweet under skalet låt oss bara skala av det
Denn es ist süß unter der Schale, lass sie uns einfach abziehen
Lever som jag hade två liv, verkar vara ett
Lebe, als hätte ich zwei Leben, scheint eins zu sein
Vaknar mitt i natten, sjöblöt i massa svett
Wache mitten in der Nacht auf, klatschnass vor Schweiß
24 min klocka 45 om den går rätt
24 auf meiner Uhr, 45, wenn sie richtig geht
Till tunnelbanan börjar igen
Zur U-Bahn fängt an wieder zu laufen
Får det låta som om allting skulle va lätt
Lass es klingen, als wäre alles so einfach
Lägga upp det en våg men själen väger 21
Leg es auf eine Waage, doch die Seele wiegt 21
12 timmar min klocka 45 om den går rätt
12 Stunden auf meiner Uhr, 45, wenn sie richtig geht
Till tunnelbanan börjar igen
Zur U-Bahn fängt an wieder zu laufen





Writer(s): Anders Rensfeldt, Joakim Nilsson, Johan Rensfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.