Paroles et traduction Movits! - Det vete fan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det vete fan
Черт его знает
Det
vete
fan
Черт
его
знает,
Sa
prästen
till
församlingen
сказал
священник
прихожанам,
Ja
det
har
gått
för
länge
nu
слишком
уж
долго
это
тянется.
Nu
vill
jag
fan
i
mig
veta
sanningen
Хочу,
черт
возьми,
узнать
правду
Angående
min
arbetsgivare
herren
gud
насчет
моего
работодателя,
господа
бога.
För
ingen
änglakör
har
någonsin
lyssnat
till
min
bön
Никакой
хор
ангелов
не
внял
моим
молитвам
Att
så
smånigom
få
höja
upp
min
lön
о
повышении
жалованья.
Ne
dom
hör
bara
det
dom
vill
så
vete
fan
om
det
är
lönt
att
överhuvudtaget
gå
till
jobbet
en
dag
till
Они
слышат
только
то,
что
хотят,
так
что,
черт
его
знает,
стоит
ли
вообще
идти
на
работу
завтра.
Det
vete
fan
Черт
его
знает,
Sa
läkaren
till
patienten
сказал
врач
пациентке,
Det
här
ser
sannerligen
inte
bra
ut
дела
ваши,
милочка,
плохи.
Hade
du
däremot
kommit
hit
på
direkten
så
Если
бы
вы
обратились
ко
мне
сразу,
Hade
de
hela
kunnat
få
ett
lyckligare
slut
все
могло
бы
закончиться
иначе.
För
i
min
diagnos
kan
du
läsa
om
hur
många
år
du
förväntas
överleva
med
en
liten
lever
nu
В
моем
диагнозе
написано,
сколько
лет
вам
осталось
жить
с
вашей
печенью.
Det
känns
vell
tryckt
så
jag
skriver
ett
recept
så
får
vi
väl
se
hur
det
går
nu
med
sämre
högkostnadsskydd
Печально,
конечно.
Вот
вам
рецепт,
посмотрим,
что
будет
с
вашей
страховкой.
Det
vetefan
sa
rånar'n
till
polisen,
jag
svär
jag
kommer
inte
ihåg
Черт
его
знает,
сказал
грабитель
полицейскому,
клянусь,
не
помню,
Vart
jag
gömt
alla
pengarna
från
butiken
куда
я
дел
деньги
из
магазина.
O
trots
avsaknad
av
bevis
så
hamna
jag
bakom
lås
И,
несмотря
на
отсутствие
улик,
я
за
решеткой.
Men
den
dag
jag
kommer
ut
så
ska
jag
gräva
upp
dom
ur
Но
когда
выйду,
откопаю
их
Min
närmsta
grannes
trädgård
om
han
bor
kvar
в
саду
у
соседа,
если
он
еще
там
живет.
Men
har
han
redan
flyttat
ut
o
köpt
sig
ett
nytt
hus
ja
då
kan
man
ju
räkna
ut
hur
han
fått
råd
А
если
он
переехал
и
купил
себе
новый
дом,
то
понятно,
откуда
у
него
деньги
взялись.
Det
vetefan...
Черт
его
знает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joakim Olof Stefan Nilsson, Johan Rensfeldt, Lars Eric Anders Rensfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.