Movits! - Epistel N:o 1 - traduction des paroles en anglais

Epistel N:o 1 - Movits!traduction en anglais




Epistel N:o 1
Epistle No. 1
Goder afton gott folk!
Good evening, good people!
Stig på, stig
Step on board, step on board
Välkomna in
Welcome in
I kväll tänkte vi bjuda lite vacker musik, men... Vad i helvete?
Tonight we thought we'd treat you to some beautiful music, but... What the hell?
Ursäkta mig, käre bror, säg får jag köpa din fiol?
Excuse me, dear brother, may I buy your violin?
För att kanske spela någon ton
Perhaps to play a tune
Upp gatan in i eder krog
Up the street, into your tavern
Eller kan jag byta den emot
Or I could trade it for
Någonting du saknar vid ditt bord
Something you lack at your table
Fram med vinet, stora fyllda stop, låt oss dricka alltihop
Bring out the wine, large filled mugs, let's drink it all up
För blott en vacker ton kan vara värt kuvertet
For just a beautiful tune can be worth the envelope
Men det sätt du spelar, nej det låter ju förjävligt!
But the way you play, no, it sounds awful!
Ja det var brännvin och det var dans
Yes, there was brandy and there was dancing
Och det var allsång och det var vals
And there was singalong and there was waltz
Och det var kjolar och det var barm
And there were skirts and there was bosom
Och det var kärlek och den var varm
And there was love and it was warm
Om det var lagligt, det vete fan
If it was legal, who the hell knows
Men beklagligt att någon kan
But it's regrettable that anyone can
Behaga överhuvudtaget vara någon annanstans
Deign to be anywhere else at all
Ty någon annanstans spelas ock musiken
For music is also played elsewhere
Men om du kommer hit, lär du knappast bli besviken
But if you come here, you will hardly be disappointed
Hovmästarn, ge mig fler, annars sjunger jag väl mer
Head waiter, give me more, otherwise I'll sing more
De fagra damerna de ler
The fair ladies smile
Fastän solen har gått ner
Even though the sun has gone down
Du är dyrbar, du är hel
You are precious, you are whole
Jag är trasig och gör fel
I am broken and do wrong
Men denna basfiolen är
But this bass violin is
Min nya ögonsten
My new apple of my eye
För mitt dragspel har jag till min förtret, redan satt i pant
For my accordion, to my chagrin, I have already pawned
Och köpt berusning för min allra sista surt
And bought intoxication for my very last sour
Förvärvade slant
Acquired coin
Också pastorn har kommit hit, men begagnar icke sprit
The pastor has also come here, but does not use spirits
Nej, han vill ta oss alla dit
No, he wants to take us all there
Där solen skiner intensivt
Where the sun shines intensely
har han dåligt med kredit
Then he has little credit
Och problem med sin fysik
And problems with his physics
Och arbetsgivaren förhandlar inte om hans arbetstid
And the employer does not negotiate his working hours
Men han gör allt för att samlas i barenas skar
But he does everything to gather in the bars' notch
att till och med jag (...) ska vara
So that even I (...) should be
Stråkar, tack.
Strings, thank you.
Ja, vi har alltså samlats här i afton för att... Men vad fan är det här...?
Yes, so we have gathered here tonight to... But what the hell is this...?
Kasta hit din violin, du har fått för mycket vin
Throw over your violin, you've had too much wine
Hör det skålas i porslin, ge mig mera medicin
Hear the clinking of porcelain, so give me more medicine
Det doftar rök och stearin
It smells of smoke and candle wax
I hörnet smyger Valentin
In the corner, Valentine sneaks
Och se, Majorskan vägrar sluta spela sin mandolin
And look, the Major's wife refuses to stop playing her mandolin
vad säger vi
So what do we say
Om en affär, käre broder?
About a deal, dear brother?
Nog väl du får ett silvermynt, gott för fiolen
Surely you get a silver coin, good for the violin
Syster dricker vackert krus innan datumet gått ut
Sister drinks a beautiful mug before the date has expired
Ännu är det tänt uti vårt hus
Our house is still lit
Ännu finns det tid att smyga ut
There is still time to sneak out
Ut i månskenet finns det tid
Out in the moonlight there is time
Om du vill sätta dig bredvid
If you want to sit next to me
Som ett litet tidsfördriv, men jag tror Ni gillar mig
As a little pastime, but I think you like me
Närhelst vi båda känner att köttet brinner
Whenever we both feel the flesh burning
Glömmer vi bort tiden, och moralen blott försvinner
We forget time, and morality just disappears
Ack, stöt uti ditt torn (...) tuppen (...) gol
Ah, thrust in your tower (...) the cock (...) crowed
Uppstigen morgonsol
Rising morning sun
Från skorstenen faller sot
Soot falls from the chimney
Ja, du var lätt upp din fot
Yes, you were easily up on your feet
Jag kunde inte stå emot
I couldn't resist
Men om det hela var klokt, visar sig tids nog
But whether the whole thing was so wise, time will tell
För inte före gravgrävaren gräver graven
For not before the gravedigger digs the grave
Vet man vad som egentligen blev av en
Does one know what really became of one





Writer(s): Rensfeldt Johan Lars Emil, Rensfeldt Lars Eric Anders, Nilsson Joakim Olof Stefan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.