Paroles et traduction Movits! - Huvudet bland molnen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huvudet bland molnen
Голова в облаках
Maaan,
hur
kan
man
vara
så
självupptagen
Дорогая,
как
можно
быть
такой
самовлюбленной?
En
liten
djävul
på
axeln
Маленький
дьявол
на
плече
шепчет,
Som
om
jag
inte
ens
själv
kunde
göra
valen
Как
будто
я
сам
не
могу
сделать
выбор.
Sitter
fast
i
zeitgeisten
Застрял
в
духе
времени,
Självklart
hamnar
du
emellan
Конечно,
ты
оказываешься
между
мной
и
моими
мечтами.
Drömmarna
du
drömmer
är
dina
mer
sällan
Мечты,
которые
ты
видишь,
все
реже
мои,
är
tiden
vi
spenderar
tillsammans
Как
и
время,
которое
мы
проводим
вместе.
Halvkvällar
mellan
veckor
på
turnéer
och
sitta
hemma
ensam
Половина
вечера
между
неделями
в
туре
и
одиночеством
дома.
Men
jag
gissar
de
e
showbizz
baby
Но,
я
полагаю,
это
шоу-бизнес,
детка.
Va
ditt
eget
val
att
skaffa
vardag
med
Elvis
Это
был
твой
выбор
— создавать
быт
с
Элвисом.
Låter
kanske
själviskt,
svårt
att
se
tillbaka,
framtiden
är
oändlig
Звучит,
возможно,
эгоистично,
сложно
оглянуться
назад,
будущее
бесконечно.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Som
jag
saknade
alternativ
Как
будто
у
меня
не
было
альтернативы,
Till
något
annat
än
ett
fågelperspektiv
Ничему,
кроме
взгляда
с
высоты
птичьего
полета.
Huvudet
i
sanden
hoppas
stormen
drar
förbi
Голова
в
песке,
надеюсь,
буря
пройдет
мимо.
Duckar
för
konflikter
Уклоняюсь
от
конфликтов,
High
on
life
allt
för
rädd
för
att
bli
nykter
Опьянен
жизнью,
слишком
боюсь
протрезветь
Och
slå
i
botten
hårt
И
больно
удариться
о
дно.
Inte
som
man
inte
undrar
hur
länge
det
kommer
gå
Не
то
чтобы
я
не
задавался
вопросом,
как
долго
это
будет
продолжаться,
300
dagar
iväg
från
hemifrån
300
дней
вдали
от
дома.
Och
varenda
gång
vi
snackar
är
det
jag
som
lägger
på,
på,
på
И
каждый
раз,
когда
мы
говорим,
это
я
кладу
трубку,
кладу,
кладу.
Men
jag
gissar
de
e
showbizz
baby
Но,
я
полагаю,
это
шоу-бизнес,
детка.
Vi
vet
ju
båda
två
att
Graceland
är
i
Memphis
ha!
Мы
оба
знаем,
что
Грейсленд
в
Мемфисе,
ха!
Kan
inte
lägga
av
Не
могу
остановиться,
ännu
mindre
låta
bli
Еще
меньше
могу
удержаться.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
är
nog
fångad
i
mig
själv
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
в
ловушке
самого
себя,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
det
än
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
все
еще
в
ловушке,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
det
än
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
все
еще
в
ловушке,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
mig
själv
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
в
ловушке
самого
себя,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
mig
själv
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
в
ловушке
самого
себя,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
det
än
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
все
еще
в
ловушке,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
det
än
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
все
еще
в
ловушке,
хотя
я
этого
не
вижу.
är
nog
fångad
i
mig
själv
fast
jag
inte
ser
det
Наверное,
я
в
ловушке
самого
себя,
хотя
я
этого
не
вижу.
Har
du
någonsin
känt
dig
odödlig?
Ты
когда-нибудь
чувствовала
себя
бессмертной?
Som
om
ingenting
alls
är
omöjligt?
Как
будто
ничто
не
невозможно?
Som
om
allting
annat
är
onödigt?
Как
будто
все
остальное
неважно?
Vinden
i
fejjan
Ветер
в
лицо,
Skygglappar
Шопры
на
глазах.
Blundar
för
rädslan
Закрываю
глаза
от
страха,
Att
vi
nått
vårat
Waterloo
Что
мы
достигли
своего
Ватерлоо.
Napoleon
Dynamite
slutstation
Наполеон
Динамит,
конечная
станция.
är
som
att
krascha
in
i
väggen
Это
как
врезаться
в
стену
Eller
hoppa
från
en
bro
Или
прыгнуть
с
моста.
Under
skrik
från
publiken,
en
perfekt
recension
Под
крики
публики,
прекрасный
отзыв.
Men
jag
gissar
de
e
showbizz
baby
Но,
я
полагаю,
это
шоу-бизнес,
детка.
Har
inget
i
kontraktet
som
behandlar
stensättning
В
моем
контракте
нет
ничего
о
надгробиях.
Titta
bara
på
elvis
Посмотри
на
Элвиса.
Men
Orrgränd
blir
nog
knappast
någon
utställning
Но
Оргрэнд
вряд
ли
станет
выставкой.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
huden
träffa
nålen
Как
игла
под
кожей,
Inget
kunde
nå
mig
Ничто
не
могло
достать
меня,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Men
inte
känner
hur
det
blåser
Но
не
чувствую,
как
дует
ветер.
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Som
vore
jag
en
fågel
Как
будто
я
птица,
Huvudet
bland
molnen
Голова
в
облаках,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johan Lars Emil Rensfeldt, David Carl Andreas Fraenckel, Joakim Olof Stefan Nilsson, Lars Eric Anders Rensfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.