Movits! - Kulturarbetarblues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Movits! - Kulturarbetarblues




Kulturarbetarblues
Culture Worker Blues
Pratar min generation, inte the Who's
I speak my generation's tongue, not the Who's
Inte min farsas, inte min mors
Not my father's, not my mother's
Vänder dygnet, likaså bror
I turn my days upside down, just like my brother
Men kanske man lär sig när man blir stor
But maybe we'll learn when we grow older
Men sover allt längre
But I sleep in later and later
Rädd för att det som du säger stämmer
Afraid that what you say is true
Att jag kastar bort mitt liv
That I'm throwing my life away
Och inte blir någonting annat än äldre, äldre, äldre
And becoming nothing but older, older, older
För det ska skaffas utbildning om det ska bli några jobb
Cause you need an education to get any job
Och hälften av de man känner, de pluggar med minst
And half the people I know, they're studying with at least
En miljard i studielån, tio kvadrat och böcker
A billion in student loans, ten square meters and books
Strökurser, högskolenivå, till provanställning
Crash courses, university level, to a trial period
Bye bye, för nu närmar vi oss ett halvår
Bye bye, cause now we're approaching half a year
Lite Maggies Farm, Robert Zimmerman
A little Maggies Farm, Robert Zimmerman
Inga försvarstal för nåt 90-tal
No defenses for the 90s
Men huvudvärken är likadan
But the headache is the same
Arbetspuls natten, glas med vatten
Work pulse at night, a glass of water
Och farmaceutikan har slutat verka för länge sen
And pharmaceuticals stopped working long ago
lika bra att kasta panodilerna
So might as well just throw away the Panadol
Tusen spänn för två tabletter
A thousand bucks for two pills
Bara huvudvärken släpper
Just to make the headache go away
Känns som dagen efter
Feels like the day after
Och inte blir det någe bättre
And it doesn't get any better
Dagen efter
The day after
Eller dagen efter
Or the day after that
Jag vill ju va som dig, ta det du tar, känna det du känner
I wanna be like you, take what you take, feel what you feel
Jag vill ju va som dig, stannar inne här, det är ute som det händer
I wanna be like you, stay inside here, it's outside where things happen
Jag vill ju va som dig, drömmer mig bort med huvet under täcket
I wanna be like you, dream myself away with my head under the covers
Vill va som dig och jag känner hur det släpper, känner huvudvärken släpper
Wanna be like you and I feel it letting go, feel the headache fading
Ge mig det kvickt, mata mig nu, dela min fix
Give it to me quick, feed me now, share my fix
Beckna din skit, sälj det du har
Sell your crap, sell what you have
Kräng mig det snabbt, det bästa du har
Peddle it to me fast, the best you've got
Du säger "Visa vad du kan"
You say "Show me what you can do"
Bäst du tar dig för, det är alla mot alla
You better get going, it's everyone for themselves
Jag lär mig snabbt hur jag tar mig fram
I learn so quickly how to get ahead
Vi marcherande, vi trampar varann
We march on, we trample each other
Vill va som dig, lär mig snabbt det går
Wanna be like you, learn as fast as I can
Vill va som dig, lätt med skygglapparna
Wanna be like you, easy with the blinders on
Blåser det hårt, visst är det kallt?
Is the wind blowing hard, is it really cold?
Huvudvärken, du inbillar dig allt
The headache, you're imagining it all
Blunda nu hårt, inget är sant
Close your eyes tight, nothing is real
Huvudvärken, du inbillar dig allt
The headache, you're imagining it all
Tusen spänn för två tabletter
A thousand bucks for two pills
Bara huvudvärken släpper
Just to make the headache go away
Känns som dagen efter
Feels like the day after
Och inte blir det någe bättre
And it doesn't get any better
Dagen efter
The day after
Eller dagen efter
Or the day after that
Dagen efter
The day after
Lite som klockan fem över redan sen
Kinda like five past already late
Är dagen efter mitt i veckan
Is the day after in the middle of the week
Vägen hemåt och känslan "aldrig mer"
The way home and the feeling of "never again"
Dagen efter
The day after
Kuggade tentan, Tyskland, dagen D
Failed the exam, Germany, D-Day
Känns som dagen efter dagen efter det
Feels like the day after the day after that
Tyvärr verkar det komma en
Unfortunately, it seems like there's gonna be one
Dagen efter
The day after
Och maler det på, som samma dag som igår
And so it grinds on, like the same day as yesterday
Men det är dagen efter
But it's the day after
Uppfyll kraven du får, kompis, kameran går
Meet the demands you get, buddy, the camera's rolling
För det är dagen efter
Cause it's the day after
Två tabletter, Matrix, men vilken valde jag då?
Two pills, Matrix, but which one did I choose?
För det är dagen efter
Cause it's the day after
Två tabletter och det känns som att jag svalde det blå
Two pills and it feels like I swallowed the blue one
Precis som att de talar moral
Just like they talk about morals
Kallar oss slöa och snackar om när de var barn
Call us lazy and talk about when they were kids
Ungjävlar av idag, farfars far, han kallades samma sak
Young punks of today, grandpa's grandpa, he was called the same thing
Kalla oss 80-talister, individualister
Call us 80s kids, individualists
Men kanske bara tänker vi för mycket
But maybe we just think too much
Precis just där huvudvärken sitter
Right where the headache sits
Yeah, jobb, skola, fritid
Yeah, work, school, free time
Förlåt mamma, om jag bara blir vad jag blir
Sorry mom, if I just become what I become
Ångest är vår arvedel och våran huvudvärk, den är inbyggd
Anxiety is our inheritance and our headache, it's built-in
Triggar ha-begäret, sitter nåt svagt ställe
Triggers the desire to have, sits in a weak spot
Känns som dagen efter, nån måste tycka att det är bra när det värker
Feels like the day after, someone must think it's good when it aches
Tusen spänn för två tabletter
A thousand bucks for two pills
Bara huvudvärken släpper
Just to make the headache go away
Känns som dagen efter
Feels like the day after
Och inte blir det någe bättre
And it doesn't get any better
Dagen efter
The day after
Eller dagen efter
Or the day after that





Writer(s): Joakim Olof Stefan Nilsson, Johan Rensfeldt, Lars Eric Anders Rensfeldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.